debit note


قب­بدهی، یادداشت پرداخت، سندهزینه

جمله های نمونه

1. The combination of the debit note and invoice can then be processed through the cost accounts.
[ترجمه گوگل]سپس ترکیبی از یادداشت بدهی و فاکتور می تواند از طریق حساب های هزینه پردازش شود
[ترجمه ترگمان]پس از آن ترکیبی از حساب بدهکاری و صورت حساب را می توان از طریق حساب هزینه پردازش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We enclose a debit note on which the charges be bill.
[ترجمه احمد] ما یک اعلامیه بدهکاری که بر اساس آن هزینه ها صورت حساب می شود را ضمیمیه می نماییم
|
[ترجمه گوگل]ما یک یادداشت بدهی را ضمیمه می کنیم که در آن هزینه ها صورتحساب می شود
[ترجمه ترگمان]ما یک یادداشت بدهکاری را که هزینه آن صورت حساب است، محصور می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Our debit note no . 40 be still unsettled. please send remittance to cover It.
[ترجمه گوگل]یادداشت بدهی ما شماره 40 هنوز نابسامان باشد لطفا برای پوشش آن حواله ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، ۴۰ تا هنوزم unsettled لطفا ما را بفرستید تا It را بپوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The debit note and credit note will be absorted with the new invoice.
[ترجمه گوگل]بدهی و برگه اعتباری با فاکتور جدید جذب می شود
[ترجمه ترگمان]یادداشت بدهکاری و حساب اعتباری با فاکتور جدید تکمیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We undercharge Mr. Smith and have to send him a debit note for the extra amount.
[ترجمه گوگل]ما از آقای اسمیت کم هزینه می گیریم و باید یک برگه بدهی برای مبلغ اضافی برای او بفرستیم
[ترجمه ترگمان]ما اقای اسمیت را آزاد کردیم و باید برای مبلغ بیشتر به او یک یادداشت بدهی بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Procedure within the financial accounts Many larger companies adopt the procedure of raising a debit note for any errors on invoices.
[ترجمه گوگل]رویه در حساب‌های مالی بسیاری از شرکت‌های بزرگتر رویه‌ای را اتخاذ می‌کنند که برای هر گونه خطا در صورت‌حساب، یک برگه بدهی تهیه می‌کنند
[ترجمه ترگمان]دستور العمل در حساب های مالی بسیاری از شرکت های بزرگ تر رویه ای را برای افزایش یک یادداشت بدهکاری برای هر نوع خطا در فاکتورها اتخاذ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We shall of course refund the premium to you upon receipt of debit note.
[ترجمه گوگل]البته ما حق بیمه را پس از دریافت یادداشت بدهی به شما بازپرداخت خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]البته ما باید حق بیمه را به شما پس از دریافت یادداشت بدهی بازپرداخت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We undercharged Miss. Lee and had to sent her a debit note for the extra amount.
[ترجمه گوگل]ما برای خانم لی هزینه کمتری دریافت کردیم و مجبور شدیم یک برگه بدهی برای مبلغ اضافی برای او بفرستیم
[ترجمه ترگمان] ما \"میس\" رو گول زدیم لی \"و مجبور شد براش یه یادداشت\" مبلغ اضافی بفرسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We shall of course refund the premium to you upon receipt of your debit note.
[ترجمه گوگل]البته ما حق بیمه را پس از دریافت یادداشت بدهی شما به شما بازپرداخت خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]البته ما حق بیمه را به شما پس از دریافت یادداشت بدهی خود بازپرداخت خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Pls be noted if your side confirmed us to handle the export declaration. We will issue a debit note to you and handle the export declaration right the way.
[ترجمه گوگل]لطفاً توجه داشته باشید اگر طرف شما ما را برای رسیدگی به اظهارنامه صادرات تأیید کرد ما یک برگه بدهی برای شما صادر می کنیم و اظهارنامه صادرات را به درستی انجام می دهیم
[ترجمه ترگمان]لازم به ذکر است که طرف شما ما را تایید کرده است که اظهارنامه صادرات را کنترل کنیم ما یک یادداشت بدهکاری رو به شما صادر می کنیم و اظهارنامه صادرات را به همین روش اداره می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We will pay you the premium the moment we receive your debit note.
[ترجمه گوگل]ما حق بیمه را در لحظه دریافت بدهی شما به شما پرداخت خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما در لحظه ای که پول بدهی شما را دریافت می کنیم، حق بیمه را به شما پرداخت خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We will refund you the premium receipt of your sight draft or debit note for it.
[ترجمه گوگل]ما رسید حق بیمه پیش نویس دید یا یادداشت بدهی آن را به شما بازپرداخت می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما دریافت حق ویژه کارت اعتباری یا حساب بدهکاری را به شما بازپرداخت خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We undercharged Mr. Smith and have to send him a debit note for the extra amount.
[ترجمه گوگل]ما هزینه کمتری از آقای اسمیت دریافت کردیم و باید یک برگه بدهی برای مبلغ اضافی برای او ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان]ما اقای اسمیت را آزاد کردیم و باید برای مبلغ بیشتر به او یک یادداشت بدهی بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] اعلامیه بدهکار

انگلیسی به انگلیسی

• notice of amount charged to an account

پیشنهاد کاربران

بپرس