debit balance

جمله های نمونه

1. All asset accounts normally have debit balance.
[ترجمه گوگل]همه حساب‌های دارایی معمولاً دارای مانده بدهی هستند
[ترجمه ترگمان]همه حساب های دارایی ها به طور معمول تراز بدهی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A debit balance account which is offset against revenue in the revenue section of the income Statement. Examples include sales Discounts and Sales returns and Allowances.
[ترجمه گوگل]یک حساب مانده بدهی که با درآمد در بخش درآمد صورت درآمد تسویه می شود به عنوان مثال می توان به تخفیف های فروش و بازده فروش و کمک هزینه ها اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]یک حساب تعادل بدهی که در برابر درآمد در بخش درآمد اظهارنامه درآمد جبران می شود مثال ها شامل Discounts فروش و returns فروش و Allowances هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If there is a debit balance in the Cash over and short account at the end of the fiscal period, it is an expense and may be included in" Miscellaneous expense" on the income statement.
[ترجمه گوگل]اگر در پایان دوره مالی در حساب نقدی و کوتاهی موجودی بدهکار وجود داشته باشد، این یک هزینه است و ممکن است در "هزینه متفرقه" در صورت سود و زیان لحاظ شود
[ترجمه ترگمان]اگر یک تعادل بدهی در پول نقد و حساب کوتاه مدت در پایان دوره مالی وجود داشته باشد، این یک هزینه است و ممکن است شامل \"هزینه متفرقه\" در اظهارنامه درآمد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Equity Excess over the debit balance ( money borrowed ) in a stock account.
[ترجمه گوگل]حقوق صاحبان سهام مازاد بر مانده بدهی (پول قرض گرفته شده) در حساب سهام
[ترجمه ترگمان]حقوق بالاتر از تعادل بدهی (پول قرض گرفته شده)در حساب سهام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This leaves a debit balance of $ 320.
[ترجمه گوگل]با این کار، مانده بدهی 320 دلار باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]این یک تراز بدهی ۳۲۰ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The interest charged on any debit balance in the overdraft account will be calculated at Hong Kong Dollar Prime Rate or HIBOR, whichever is higher.
[ترجمه گوگل]سودی که از موجودی بدهکار در حساب اضافه برداشت دریافت می شود، با نرخ اولیه دلار هنگ کنگ یا HIBOR محاسبه می شود، هر کدام که بالاتر باشد
[ترجمه ترگمان]بهره مربوط به هر گونه تراز نقدی در حساب موجودی، در نرخ دلار هنگ کنگ یا HIBOR، هر کدام بالاتر است، محاسبه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Excess over the debit balance ( money borrowed ) in a stock account.
[ترجمه گوگل]مازاد بر مانده بدهی (پول قرض گرفته شده) در حساب سهام
[ترجمه ترگمان]مازاد بر تراز بدهی (پول قرض گرفته شده)در حساب سهام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The debit balance account, Discount on Bonds Payable, is a contra-liability account.
[ترجمه گوگل]حساب مانده بدهی، تخفیف در اوراق پرداختی، یک حساب خلاف بدهی است
[ترجمه ترگمان]حساب حساب بدهکاری، تخفیف در اوراق قرضه Payable، یک حساب ضد بدهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In this situation, the calculation of minority interest gives rise to a debit balance in the balance sheet.
[ترجمه گوگل]در این شرایط، محاسبه بهره اقلیت باعث ایجاد مانده بدهی در ترازنامه می شود
[ترجمه ترگمان]در این وضعیت، محاسبه بهره اقلیتی منجر به افزایش تراز بدهی در برگه موجودی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The resultant figure is a net liability and so the minority interest is a debit balance.
[ترجمه گوگل]رقم حاصل یک بدهی خالص است و بنابراین سود اقلیت یک مانده بدهی است
[ترجمه ترگمان]شکل حاصل یک مسئولیت خالص است و بنابراین منافع اقلیت یک تراز بدهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To close the Dividends account year - end by transfering its debit balance into the Retained Earnings account.
[ترجمه گوگل]برای بستن حساب سود سهام - پایان سال با انتقال مانده بدهی آن به حساب سود انباشته
[ترجمه ترگمان]برای بستن حساب Dividends در پایان سال، حساب بدهکاری خود را به حساب درآمد Retained واریز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Conversely, if expenses exceed revenue, the income summary will have a debit balance representing net loss.
[ترجمه گوگل]برعکس، اگر هزینه ها از درآمد بیشتر شود، خلاصه درآمد دارای مانده بدهی است که نشان دهنده زیان خالص است
[ترجمه ترگمان]بالعکس، اگر هزینه ها از درآمد تجاوز کند، خلاصه درآمد یک تراز بدهی به نمایندگی از زیان خالص خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Deferred income tax accounting for income tax expense recognized in the income tax and tax relief for the difference between the credit or debit balance should be "deferred taxes. "
[ترجمه گوگل]حسابداری مالیات بر درآمد معوق برای هزینه مالیات بر درآمد شناسایی شده در مالیات بر درآمد و تخفیف مالیاتی برای تفاوت بین مانده اعتباری یا بدهی باید "مالیات معوق" باشد
[ترجمه ترگمان]مالیات بر درآمد حاصل از مالیات بر درآمد مالیاتی به هزینه مالیات بر درآمد و کاهش مالیات برای اختلاف بین اعتبارات اعتباری یا بدهی باید \"مالیات های معوق\" باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As a result, the total cost of the remaining job cost sheets in the subsidiary Job Cost Ledger continues to equal the debit balance in the Goods in Process controlling account.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، کل هزینه برگه‌های هزینه شغلی باقی‌مانده در دفتر کل هزینه‌های شغلی شرکت فرعی همچنان با مانده بدهی در حساب کنترلی کالاهای در حال فرآیند برابری می‌کند
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، هزینه کلی اوراق بهادار باقی مانده در واحد فرعی هزینه شغل واحد همچنان به برابر تراز بدهی در محصولات در حساب کنترل فرآیند ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• balance of a debt, negative sum in a bank account

پیشنهاد کاربران

بپرس