• (1)تعریف: not subject to dying; enduring forever; immortal. • متضاد: mortal • مشابه: immortal, indestructible
• (2)تعریف: likely to survive or be admired for a long time (sometimes ironic in intent). • متضاد: ephemeral • مشابه: immortal
- the high school principal's deathless speech to the freshman class
[ترجمه گوگل] سخنرانی بی مرگ مدیر دبیرستان برای کلاس اولی [ترجمه ترگمان] سخنرانی بی deathless را به کلاس اول سال اول آغاز کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. Short is my date, but deathless my renown.
[ترجمه گوگل]تاریخ من کوتاه است، اما شهرت من بی مرگ است [ترجمه ترگمان]شورت تاریخ من است، اما شهرت من است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ben hated him with a bitter and deathless hatred.
[ترجمه گوگل]بن با نفرتی تلخ و بی مرگ از او متنفر بود [ترجمه ترگمان]بن با کینه و deathless از او متنفر بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It won't be deathless prose, but it should be a grammatical and effective piece of writing.
[ترجمه گوگل]این نثر بی مرگ نخواهد بود، اما باید یک قطعه نوشتاری دستوری و مؤثر باشد [ترجمه ترگمان]این کار به نثر deathless نخواهد انجامید، بلکه باید یک قطعه گرامری و موثر باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The resurgence of deathless poetic instinct did that.
[ترجمه گوگل]تجدید حیات غریزه شاعرانه بی مرگ این کار را انجام داد [ترجمه ترگمان]زنده شدن غریزه deathless این کار را کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The letter was written in his usual deathless ( ie bad, unmemorable ) prose .
[ترجمه گوگل]نامه به نثر همیشگی بی مرگ (یعنی بد، بیادماندنی) او نوشته شده بود [ترجمه ترگمان]نامه در deathless معمول خود نوشته شده بود (یعنی prose بد، unmemorable) [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sarah, My Loves For You Is Deathless.
[ترجمه Asmooli] سارا عشق من به تو ابدی است
|
[ترجمه گوگل]سارا، عشق من برای تو بی مرگ است [ترجمه ترگمان] سارا \"، عاشق من\" تو \"deathless\" هستی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What deathless power lies in the hands of such a person!
[ترجمه گوگل]چه قدرت بی مرگی در دست چنین شخصی است! [ترجمه ترگمان]آنچه در دست انسان وجود دارد در دست چنین آدمی است! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Homer knows nothing of him, but to Hesiod he is Fairest of the deathless gods.
[ترجمه گوگل]هومر هیچ چیز از او نمی داند، اما از نظر هزیود او زیباترین خدایان بی مرگ است [ترجمه ترگمان]هومر هیچ چیزی از اون نمی دونه اما برای Hesiod اون is از خدایان deathless [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One can relax in death only when one has come to feel something which is deathless.
[ترجمه گوگل]تنها زمانی می توان در مرگ آرام گرفت که چیزی را احساس کرد که بی مرگ است [ترجمه ترگمان]انسان تنها هنگامی می تواند در مرگ آسوده باشد که کسی چیزی را احساس کند که مرگ است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Only the deity of the ruined temple remains unworshipped in deathless neglect.
[ترجمه گوگل]فقط خدای معبد ویران شده در غفلت بی مرگ پرستش نشده باقی می ماند [ترجمه ترگمان]تنها خدای معبد ویران همچنان در غفلت deathless باقی می ماند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But the one who teaches the Dhamma is a giver of the Deathless.
[ترجمه گوگل]اما کسی که Dhamma را می آموزد، بخشنده بی مرگ است [ترجمه ترگمان]اما کسی که به the درس می دهد، دهنده of است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The women whose hearts he broke are long since dead and the man who could never love anyone but himself has made them deathless at moment, I think, with Tristan and Isolde .
[ترجمه گوگل]زنانی که او قلبشان را شکست مدتهاست مردهاند و مردی که هرگز نمیتوانست کسی را جز خودش دوست داشته باشد، فکر میکنم در لحظهای با تریستان و ایزولد، آنها را بیمیر کرده است [ترجمه ترگمان]زنانی که قلب او از زمان مرده و مردی که هرگز نمی توانند کسی را دوست بدارد اما خود او در آن لحظه deathless، فکر می کنم، با تریستان و Isolde [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And It'shall laugh in the sun and It'shall be deathless.
[ترجمه گوگل]و در آفتاب خواهد خندید و بی مرگ خواهد بود [ترجمه ترگمان]و به خورشید خواهد خندید و این مرگ خواهد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And now I am eager to die into the deathless.
[ترجمه گوگل]و اکنون مشتاقم که در میان بی مرگ ها بمیرم [ترجمه ترگمان]و حالا من مشتاقم که به دست مرگ بمیرم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید