1. A death mask of pieces badly assembled.
[ترجمه گوگل]ماسک مرگ از قطعات بد مونتاژ شده است
[ترجمه ترگمان] یه ماسک مرگ که بدجوری جمع شده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The whereabouts of Flaxman's death mask was not known, and nothing came of the suggestion.
[ترجمه گوگل]محل نگهداری ماسک مرگ فلاکسمن مشخص نبود و چیزی از این پیشنهاد به دست نیامد
[ترجمه ترگمان]محل اختفای نقاب مرگ Flaxman مشخص نشده بود و هیچ چیز به این پیشنهاد نرسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His golden death mask has become an iconic image.
[ترجمه گوگل]ماسک طلایی مرگ او به تصویری نمادین تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]ماسک مرگ طلایی او به یک تصویر نمادین تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It also includes a grainy, retouched photograph of the man holding the death mask in his hands.
[ترجمه گوگل]همچنین شامل یک عکس دانهدار و روتوش شده از مردی است که ماسک مرگ را در دستانش نگه داشته است
[ترجمه ترگمان]همچنین شامل یک عکس grainy و retouched از مردی است که ماسک مرگ را در دستانش نگه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The body is dressed in jewelled vestments, the face covered with a silver mask fashioned from a wax death mask.
[ترجمه گوگل]بدن لباسهای جواهری پوشیده شده است، صورت با ماسک نقرهای که از ماسک مرگ مومی ساخته شده است پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بدن به لباس jewelled لباس می پوشد، چهره با یک نقاب نقره ای که از یک ماسک مومی پوشیده شده است، پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is the coroner from Philadelphia, Gold, with the death mask of the little boy.
[ترجمه گوگل]پزشکی قانونی از فیلادلفیا، گلد، با ماسک مرگ پسر کوچک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]پزشک قانونی از فیلادلفیا، طلا، با ماسک مرگ پسر کوچولو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In addition to his deathbed, the small museum is crammed with memorabilia, including letters and Keats’s death mask.
[ترجمه گوگل]علاوه بر بستر مرگ او، موزه کوچک مملو از یادگاری هایی از جمله نامه ها و ماسک مرگ کیتس است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر بس تر مرگ، موزه کوچکی پر از یادگاری از جمله نامه و ماسک مرگ کیتس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Bard's true likeness has been the subject of speculation for centuries and many experts dispute that the death mask used in the programme is Shakespeare's.
[ترجمه گوگل]شباهت واقعی بارد برای قرن ها موضوع حدس و گمان بوده است و بسیاری از کارشناسان در مورد اینکه نقاب مرگ مورد استفاده در این برنامه شکسپیر است اختلاف نظر دارند
[ترجمه ترگمان]شباهت واقعی Bard موضوع گمانه زنی های قرن ها بوده است و بسیاری از کارشناسان بحث بر سر این موضوع هستند که ماسک مرگ بر مورد استفاده در این برنامه متعلق به \"شکسپیر\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And now Snape looked at Voldemort, and Snape's face was like a death mask.
[ترجمه گوگل]و حالا اسنیپ به ولدمورت نگاه کرد و صورت اسنیپ مانند ماسک مرگ بود
[ترجمه ترگمان]و حالا اسنیپ به ولدمورت نگاه کرد و چهره اسنیپ مثل یک ماسک کشنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Called the New Egyptian Museum, it will eventually house the largest collection of pharaonic monuments, including the solid gold death mask of Tutankhamun.
[ترجمه گوگل]این موزه که موزه مصر جدید نامیده میشود، در نهایت بزرگترین مجموعه آثار فراعنه، از جمله ماسک مرگ طلای توت عنخ آمون را در خود جای خواهد داد
[ترجمه ترگمان]این موزه با نام موزه جدید مصر، در نهایت بزرگ ترین مجموعه از آثار تاریخی pharaonic از جمله ماسک درخشندگی طلای جامد of Tutankhamun قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In 197 Ibrahim's successor, Dr. Gamal Mehrez, was in charge of Tut's death mask as it was being moved to London for exhibition.
[ترجمه گوگل]در سال 197، جانشین ابراهیم، دکتر جمال محرز، مسئول ماسک مرگ توت بود که برای نمایشگاه به لندن منتقل می شد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ نفر جانشین ابراهیم، دکتر جمال Mehrez مسئول ماسک مرگ بود که برای نمایشگاه به لندن منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید