deary


محبوب، عزیز، معشوق، دردانه

جمله های نمونه

1. How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet ! "He lived in a drain below the hedge, in a very dirty wet ditch. "
[ترجمه گوگل]چطوری آقای جکسون؟ عزیزم تو خیلی خیس شدی! او در یک زهکشی زیر پرچین، در یک گودال مرطوب بسیار کثیف زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]حالتان چه طور است، آقای جکسون؟ Deary، تو خیلی خیس شدی! \" او در گودالی زیر پرچین زندگی می کرد و در گودالی بسیار کثیف قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Deary me, you have got very wet!
[ترجمه گوگل]عزیزم خیلی خیس شدی!
[ترجمه ترگمان]مرا ببخش ین، تو خیلی خیس شدی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet!
[ترجمه گوگل]چطوری آقای جکسون؟ عزیزم خیلی خیس شدی!
[ترجمه ترگمان]حالتون چطوره آقای جکسون؟ مرا ببخش ین، تو خیلی خیس شدی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Old Are you Chinese, deary ?
[ترجمه گوگل]قدیمی چینی هستی عزیزم؟
[ترجمه ترگمان]پیر شدی عزیزم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Oh, deary, deary me.
[ترجمه گوگل]اوه عزیزم، عزیزم
[ترجمه ترگمان]اوه عزیزم منو ببخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Food also cost(s) more because more people are eating meat and deary (dairy) products in growing economies like India and China.
[ترجمه گوگل]غذا همچنین هزینه(های) بیشتری دارد زیرا مردم بیشتری در اقتصادهای در حال رشدی مانند هند و چین از گوشت و محصولات لبنی می خورند
[ترجمه ترگمان]غذا نیز بیشتر به این دلیل است که افراد بیشتری در حال خوردن گوشت و محصولات لبنی (لبنیات)در اقتصادهای در حال رشد مثل هند و چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "We have found gene signals associated with cognitive abilities," researcher Ian Deary, a psychologist at the University of Edinburgh in Scotland, told LiveScience.
[ترجمه گوگل]ایان دیری، محقق، روانشناس دانشگاه ادینبورگ در اسکاتلند، به LiveScience گفت: "ما سیگنال های ژنی مرتبط با توانایی های شناختی را یافته ایم "
[ترجمه ترگمان]محقق یان Deary، روانشناس دانشگاه ادینبرگ در اسکاتلند، به LiveScience گفت: \" ما سیگنال های ژن مربوط به توانایی های شناختی را پیدا کرده ایم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "I saw the highlights of the Bayern Munich match and it was an incredible decision for that winning goal . . . deary, deary me, " Ferguson said.
[ترجمه گوگل]فرگوسن گفت: "من نکات مهم بازی بایرن مونیخ را دیدم و این یک تصمیم باورنکردنی برای آن گل پیروزی بود عزیزم، عزیزم "
[ترجمه ترگمان]فرگوسن گفت: \" من نقطه برجسته بازی بایرن مونیخ را دیدم و آن یک تصمیم باور نکردنی برای این برنده شدن بود deary، deary من \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In addition, while the scientists focused on genetic contributions to intelligence, Deary cautioned their results also show "that environment is important too. "
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، در حالی که دانشمندان بر مشارکت ژنتیکی در هوش متمرکز بودند، Deary هشدار داد که نتایج آنها همچنین نشان می دهد "این محیط نیز مهم است "
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، در حالی که دانشمندان بر روی کمک های ژنتیکی به اطلاعات تمرکز کرده اند، Deary هشدار داد که نتایج آن ها همچنین نشان می دهد که محیط زیست نیز حائز اهمیت است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dear, beloved
loved one; dearie, sweetie, honey, darling (affectionate term)

پیشنهاد کاربران

بپرس