1. who is dealing this hand?
کی این دست را می دهد؟
2. his acid way of dealing with people
رفتار تندخویانه ی او با مردم
3. he showed his metal in dealing with stalin
در معامله با استالین ماهیت خود را هویدا کرد.
4. joan had a wonderful touch in dealing with children
جان در سر و کار با کودکان استعداد شگرفی داشت.
5. What's the approved way of dealing with this?
[ترجمه گوگل]روش تایید شده برای مقابله با این چیست؟
[ترجمه ترگمان]با این وضع چه جور سر و کار داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He showed tact in dealing with difficult customers.
[ترجمه گوگل]در برخورد با مشتریان مشکل دار درایت نشان می داد
[ترجمه ترگمان]او در برخورد با مشتریان دشوار مهارت زیادی به خرج داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Crowds of youths prevented the fire service from dealing with the blaze.
[ترجمه گوگل]انبوه جوانان مانع از برخورد آتش نشانی با آتش شدند
[ترجمه ترگمان]انبوه جوانان از مقابله با آتش سوزی جلوگیری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's very adept at dealing with the media.
[ترجمه گوگل]او در برخورد با رسانه ها بسیار ماهر است
[ترجمه ترگمان]او در برخورد با رسانه ها بسیار ماهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Before dealing with specific cases, she spoke on the broad topic of "discipline".
[ترجمه گوگل]قبل از پرداختن به موارد خاص، او در مورد موضوع گسترده "انضباط" صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]او پیش از برخورد با موارد خاص، در مورد موضوع گسترده \"نظم\" سخن گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The company has new procedures for dealing with complaints.
[ترجمه گوگل]این شرکت رویه های جدیدی برای رسیدگی به شکایات دارد
[ترجمه ترگمان]این شرکت دستورالعمل های جدیدی برای رسیدگی به شکایات دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her stratagem for dealing with her husband's infidelities was to ignore them.
[ترجمه گوگل]ترفند او برای مقابله با خیانت های شوهرش نادیده گرفتن آنها بود
[ترجمه ترگمان]حیله و دوز و دوز و دوز و دوز و دوز و دوز و کلک شوهرش این بود که آن ها را نادیده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He had been extremely tactful in dealing with the financial question.
[ترجمه گوگل]او در برخورد با مسائل مالی بسیار زیرک بود
[ترجمه ترگمان]او در برخورد با مساله مالی بسیار مودب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Start by dealing out ten cards to each player.
[ترجمه گوگل]با دادن ده کارت به هر بازیکن شروع کنید
[ترجمه ترگمان]با خرید ۱۰ کارت به هر بازیکن شروع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are various techniques for dealing with industrial pollution.
[ترجمه گوگل]تکنیک های مختلفی برای مقابله با آلودگی های صنعتی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تکنیک های مختلفی برای مقابله با آلودگی صنعتی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Please follow the proper procedures for dealing with complaints.
[ترجمه گوگل]لطفاً برای رسیدگی به شکایات مراحل صحیح را دنبال کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا دستورالعمل های مناسب برای رسیدگی به شکایات را دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Our New York branch is dealing with the matter.
[ترجمه گوگل]شعبه نیویورک ما در حال رسیدگی به این موضوع است
[ترجمه ترگمان]شعبه نیویورک ما با این مساله سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. He spends his time wheeling and dealing on the stock exchange.
[ترجمه گوگل]او وقت خود را صرف چرخ زدن و معامله در بورس می کند
[ترجمه ترگمان]او زمان خود را صرف گردش و معامله با بورس سهام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید