deaf

/ˈdef//def/

معنی: کر، پوک، فاقد قوه شنوایی
معانی دیگر: کر (به طور کامل یا نسبی)، ناشنوا

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
مشتقات: deafly (adv.), deafness (n.)
(1) تعریف: partly or totally lacking the sense of hearing.

- The intense noise of the factory eventually caused him to become deaf.
[ترجمه ب گنج جو] ناشنوا شدنش علت داره، صدای وحشتناک ماشین آلات کارخونه، همین.
|
[ترجمه گوگل] سر و صدای شدید کارخانه در نهایت باعث ناشنوا شدن او شد
[ترجمه ترگمان] صدای شدید کارخانه سرانجام باعث شد که او ناشنوا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Her mother is deaf, so she learned sign language at a young age.
[ترجمه بهنام] مادرش ناشنواست پس اودرسنین جوانی اش زبان اشاره را یاد گرفت. ( آموخت )
|
[ترجمه ب گنج جو] به خاط مادرش ، نادره ناشنوا بود ، اونم زبان اشاره رو یاد گرفت.
|
[ترجمه گوگل] مادرش ناشنوا است، بنابراین زبان اشاره را در سنین جوانی یاد گرفت
[ترجمه ترگمان] مادرش کر است، بنابراین زبان اشاره را در سنین جوانی یاد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: unwilling to listen to or heed the ideas or advice of others.

- She is deaf to all criticism.
[ترجمه ب گنج جو] هر چی میگن ، چشمم حساب نمی کنه. بی خیالت، بی خیال.
|
[ترجمه گوگل] او نسبت به همه انتقادات ناشنوا است
[ترجمه ترگمان] او نسبت به همه انتقادات کر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- He was deaf to their pleas for help.
[ترجمه ب گنج جو] هر چی خواهش و التماس کردن ، توجه نکرد انگار گوشتش کر بود.
|
[ترجمه گوگل] او در برابر درخواست کمک آنها ناشنوا بود
[ترجمه ترگمان] او نسبت به درخواست کمک آن ها ناشنوا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. stone deaf
صددرصد کر

2. (as) deaf as a post
کاملا کر،کر کر

3. be deaf to
گوش شنوا نداشتن،بی توجه بودن به،ترتیب اثر ندادن

4. the deaf
ناشنوایان،کرها

5. beethoven was deaf
بتهوون کر بود.

6. he was deaf and dumb
او کر و لال بود.

7. they were deaf to our please
به التماس ما ترتیب اثر ندادند (گوش نکردند).

8. fall on deaf ears
مورد توجه قرار نگرفتن،اثر نداشتن

9. turn a deaf ear (to something)
گوش شنوا نداشتن (نسبت به چیزی)،اعتنا نکردن،گوش فرا ندادن

10. turn a deaf ear (to)
گوش نکردن،توجه (به پند و غیره) نکردن

11. agha amoo was deaf in the left ear
گوش چپ آقا عمو کر بود.

12. he is also deaf
او کر هم هست.

13. he turned a deaf ear to his parents' advice
او به پند والدین خود گوش نداد.

14. a school for the deaf
مدرسه ی ناشنوایان

15. his left ear is deaf
گوش چپ او کر است.

16. this child is both deaf and mute
این کودک هم کر و هم لال است.

17. his father is a bit deaf
پدرش تا حدی کر است.

18. he spoofed us by pretending to be deaf
با وانمودن کردن اینکه کر است ما را دست انداخت.

19. he talks loud as if i am deaf
بلند حرف می زند مثل اینکه من کرم.

20. have pity on me; i am blind and deaf
به من رحم کنید; من کور و کرم.

21. He's been deaf and dumb since birth.
[ترجمه گوگل]او از بدو تولد کر و لال بوده است
[ترجمه ترگمان]از زمان تولد او کر و احمق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. She is deaf, but refuses to let her disability prevent her from doing what she wants to do.
[ترجمه گوگل]او ناشنوا است، اما اجازه نمی دهد معلولیت او را از انجام کاری که می خواهد بکند، باز دارد
[ترجمه ترگمان]او ناشنوا است اما اجازه نمی دهد از ناتوانی خود در انجام کاری که می خواهد انجام دهد جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. I've called you three times, are you deaf?
[ترجمه سارینا] سه بار بهت زنگ زدم، کری؟
|
[ترجمه گوگل]من سه بار با شما تماس گرفتم، شما ناشنوا هستید؟
[ترجمه ترگمان]سه بار بهت زنگ زدم، مگه کری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. The deaf do not hear at all.
[ترجمه گوگل]ناشنوایان اصلا نمی شنوند
[ترجمه ترگمان]اصلا گوشش بدهکار این حرف ها نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. Deaf people and dumb people are disabled.
[ترجمه گوگل]افراد ناشنوا و لال ها معلول هستند
[ترجمه ترگمان]افراد ناشنوا و افراد لال از کار می افتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. This portable device enables deaf people to telephone the hospital by typing a message instead of speaking.
[ترجمه گوگل]این دستگاه قابل حمل به افراد ناشنوا این امکان را می دهد تا با تایپ پیام به جای صحبت کردن، با بیمارستان تماس بگیرند
[ترجمه ترگمان]این دستگاه قابل حمل، افراد ناشنوا را قادر می سازد که با تایپ کردن یک پیغام به جای صحبت کردن، به بیمارستان تلفن کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. None are so deaf as those who won't hear.
[ترجمه گوگل]هیچکدام به اندازه کسانی که نمی شنوند ناشنوا نیستند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به اندازه آن هایی که می شنوند کر نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کر (صفت)
deaf

پوک (صفت)
hollow, deaf

فاقد قوه شنوایی (صفت)
deaf

انگلیسی به انگلیسی

• one who cannot hear; deaf people collectively
unable to hear; unwilling to hear, heedless
someone who is deaf is unable to hear anything or unable to hear very well.
the deaf are people who are deaf.
if you are deaf to something, you refuse to pay attention to it.
if you turn a deaf ear to something that someone says, you refuse to pay attention to it.

پیشنهاد کاربران

کر، ناشنوا
مثال: He's deaf in one ear.
او از یک گوش، ناشنوا است.
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : deafen
✅️ اسم ( noun ) : deafness
✅️ صفت ( adjective ) : deaf / deafening
✅️ قید ( adverb ) : deafeningly
( مجازاً ) بی توجه، بی اعتنا، بی تفاوت
to become deaf to sth
نسبت به چیزی بی توجه شدن
کر، ناشنوا ، کسی که نمیشنود
deaf ( شنوایی شناسی )
واژه مصوب: ناشنوا 1
تعریف: فردی که آستانۀ شنوایی دو گوش او بیش از 90 دسی بل است
فرد ناشنوا
ولی بهتر به جای آن از عبارت people with hearing loss استفاده شود مودبانه تر است
ناشنواییدن.
ناشنوایاندن کسی.
کَریدن.
کراندن کسی.
معنی: کر، پوک، فاقد قوه شنوایی
ناشنوا
deaf people use sign language to communicate ⚪️⚪️
مردم ناشنوا از زبان اشاره برای ارتباط برقرار کردن استفاده می کنند
Hearing - impaired
ناشنوایان، ناشنوا

ناشنوا
سلام
لئوی اطهری هستم
( ناشنوا )
لطفا درست بگو ناشنوایان یعنی گوش بسته هست نباید میگفت کر لال پوک نباید بنویسید .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس