deadwood

/ˈdeˌdwʊd//ˈdeˌdwʊd/

(آدم یا چیز) بی فایده و مزاحم، ناکارا، به درد نخور، شاخ و برگ مرده (که هنوز بر درخت است)، مرده چوب، (به ویژه در سینه و پاشنه ی کشتی های چوبی) تخته ی بدنه، شاخه خشکیده درخت

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: on a tree, branches or sections of trunk that are dead.

- We should trim the deadwood on that tree.
[ترجمه گوگل] ما باید چوب خشک آن درخت را کوتاه کنیم
[ترجمه ترگمان] باید چوب ها رو روی اون درخت بذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: unproductive persons or burdensome things that hinder the smooth function or progress of an enterprise.

- The new manager's first task was to get rid of the deadwood among the workers.
[ترجمه گوگل] اولین وظیفه مدیر جدید خلاص شدن از شر چوب مرده در بین کارگران بود
[ترجمه ترگمان] اولین وظیفه مدیر جدید خلاص شدن از چوب خشک بین کارگران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. deadwood professors must be gotten rid of
باید از شر استادان بی خاصیت خلاص شد.

2. Stop chipping halfway, you cannot chop down deadwood ; and keep chipping a way, gold and stone can be carved.
[ترجمه گوگل]خرد کردن را تا نیمه متوقف کنید، شما نمی توانید چوب خشک را خرد کنید و راه را ادامه دهید، طلا و سنگ را می توان تراشید
[ترجمه ترگمان]تا نصف راه را سوراخ کنید، شما نمی توانید چوب خشک را خرد کنید؛ سنگ و سنگ را سوراخ کنید، طلا و سنگ را از هم جدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And therefore no slackers allowed! no deadwood! no lightweights! no loafers!
[ترجمه گوگل]و بنابراین هیچ سستی مجاز نیست! بدون چوب خشک! بدون سبک وزن! بدون لوفر!
[ترجمه ترگمان]! و به همین خاطر کسی اجازه نداره! چوب جنگلی - - - - - - - - -! ن - - - - - - - - - -! نه - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Deadwood was an opportunity he could not afford to give up, and so she seized the chance for a visit home.
[ترجمه گوگل]ددوود فرصتی بود که او نمی توانست از دستش برود، و بنابراین او از این فرصت استفاده کرد و به خانه اش رفت
[ترجمه ترگمان]این فرصتی بود که نمی توانست از آن دست بکشد، و این فرصت را غنیمت شمرد و به خانه بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Deadwood was just a blank space in the marriage.
[ترجمه گوگل]ددوود فقط یک فضای خالی در ازدواج بود
[ترجمه ترگمان]Deadwood فقط یک فضای خالی در ازدواج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Deliberately staffed with deadwood, the dynamite group was no threat to his own Great Group.
[ترجمه گوگل]گروه دینامیت که عمداً با چوب چوب پر شده بود، هیچ تهدیدی برای گروه بزرگ او نبود
[ترجمه ترگمان]گروه دینامیت برای گروه بزرگ خودش هیچ تهدیدی محسوب نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They have the deadwood on you now, for they know you took that girl into your room.
[ترجمه گوگل]آنها چوب مرده را روی شما دارند، زیرا می دانند که شما آن دختر را به اتاق خود برده اید
[ترجمه ترگمان]اونا چوب خشک رو روی تو گذاشتن چون می دونن که تو اون دختر رو بردی تو اتاقت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For a while, Deadwood was a sumptuous Victorian showplace of 2000 people, with fine hotels and restaurants and electricity.
[ترجمه گوگل]برای مدتی، Deadwood یک نمایشگاه مجلل ویکتوریایی با 2000 نفر بود، با هتل ها و رستوران های خوب و برق
[ترجمه ترگمان]برای مدتی، Deadwood یک showplace ویکتوریایی با شکوه (showplace)از ۲۰۰۰ نفر با هتل های زیبا و رستوران ها و الکتریسیته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Learn how to play your partner's deadwood when knocking in the card game gin rummy from an expert card player in this free expert video.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی تخصصی رایگان، نحوه بازی دد وود شریک زندگی خود را هنگام ضربه زدن به جین رامی بازی با ورق از یک بازیکن خبره بیاموزید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور چوب گلف تان را در هنگام ضربه زدن در بازی ورق با یک بازیکن کارت متخصص در این ویدئوی حرفه ای مجانی بازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Or Deadwood Dick, a South Dakota bronco buster and Indian fighter who was such a great marksman, he could choose a feather in an Indian headdress and knock it out with one shot at full gallop.
[ترجمه گوگل]یا ددوود دیک، برونکو شکار داکوتای جنوبی و جنگنده هندی که تیرانداز بزرگی بود، می‌توانست پری را در روسری هندی انتخاب کند و با یک شلیک با تاخت کامل آن را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]یا دیک دیک در داکوتای جنوبی، a جنوبی، fighter جنوبی که چنان تیرانداز ماهری بود، می توانست یک پر را با سر و کله سرخ پوست انتخاب کند و با یک تیر به چهار نعل آن را بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. After cut of deadwood, the relative turning radius of a ship reduces greatly, and it is more significant in small rudder angle, however the course stability becomes worse.
[ترجمه گوگل]پس از برش چوب خشک، شعاع چرخش نسبی یک کشتی بسیار کاهش می‌یابد، و در زاویه سکان کوچک بسیار مهم‌تر است، اما پایداری مسیر بدتر می‌شود
[ترجمه ترگمان]بعد از قطع چوب های خشک، شعاع گردش نسبی کشتی تا حد زیادی کاهش می یابد و در زاویه سکان کوچک بیشتر قابل توجه است، با این حال ثبات مسیر بدتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So Deadwood was quite the rip-roaring town.
[ترجمه گوگل]پس ددوود شهر کاملاً پرخروشی بود
[ترجمه ترگمان] پس \"Deadwood\" یه شهر پر سر و صدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At last I had the deadwood on the Red Pony.
[ترجمه گوگل]بالاخره من چوب خشک را روی اسب قرمز داشتم
[ترجمه ترگمان]سرانجام چوب خشک را روی اسب قرمز گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But opponents say it will almost double the population of little Deadwood, sending property prices skyrocketing.
[ترجمه گوگل]اما مخالفان می گویند که این امر تقریباً جمعیت ددوود کوچک را دو برابر می کند و باعث افزایش سرسام آور قیمت ملک می شود
[ترجمه ترگمان]اما مخالفان می گویند که تقریبا دو برابر جمعیت of کوچک را دو برابر خواهد کرد و قیمت ملک به طرز سرسام آوری افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The beaver skins that Oliver had sent her from Deadwood were a trouble.
[ترجمه گوگل]پوست بیش از حدی که الیور از ددوود برای او فرستاده بود دردسرساز بود
[ترجمه ترگمان]پوست سگ آبی که اولیور او را از Deadwood بیرون فرستاده بود مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dead branches on a tree, dead wood or branches; useless material
dead branches on a tree, dead wood or branches; useless material
dead wood refers to people or things that have been used for a very long time and are no longer useful.

پیشنهاد کاربران

1. ( عامیانه ) آدم بی خاصیت، غیرمفید، بی اثر، بی ثمر.
2. به معنی واقعی قسمت های مرده درخت یا بوته.
3. ( عامیانه ) در بولینگ به پین های افتاده شده میگن که توی مسیر , محوطه یا خط میفتن.
مثال:
...
[مشاهده متن کامل]

I got finally got a promotion but everyone in my new group is dead wood
Your plant might bloom again if you cut the deadwood out
We’ll have to cut costs by getting rid of the deadwood
It's my turn, as soon as the deadwood gets cleared

مهره سوخته

بپرس