dead horse

جمله های نمونه

1. Pam's flogging a dead horse trying to organize the theatre trip. It's quite obvious that nobody's interested.
[ترجمه گوگل]پم یک اسب مرده را شلاق می زند که می خواهد سفر تئاتر را سازماندهی کند کاملاً واضح است که هیچ کس علاقه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]پم با یه اسب مرده داره سعی می کنه که سفر تئاتر رو سازماندهی کنه کاملا واضح است که هیچ کس علاقه ای به آن ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Beating the same old dead horse. .
[ترجمه گوگل]کتک زدن همان اسب مرده پیر
[ترجمه ترگمان]زنگ زدن به همان اسب پیر مرده …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Sioux might eat a dead horse, but would never kill one for food.
[ترجمه گوگل]سیوها ممکن است یک اسب مرده را بخورند، اما هرگز یک اسب را برای غذا نمی کشند
[ترجمه ترگمان]The ممکن است یک اسب مرده بخورد، اما هرگز کسی را برای غذا نمی کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Paying alimony is like feeding hay to a dead horse. Groucho Marx
[ترجمه گوگل]پرداخت نفقه مانند یونجه دادن به اسب مرده است گروچو مارکس
[ترجمه ترگمان]پرداخت خرجی هم مثل اینه که به یه اسب مرده غذا بدیم (کمدین)(کمدین معروف)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They seem to be flogging a dead horse.
[ترجمه گوگل]انگار دارند یک اسب مرده را شلاق می زنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Doesn't he know he's flogging the dead horse trying to interest us in his savings scheme?
[ترجمه گوگل]آیا او نمی داند که دارد به اسب مرده شلاق می زند تا ما را به طرح پس انداز خود علاقه مند کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا او نمی داند که او شلاق اسب مرده را شلاق می زند و سعی می کند ما را به برنامه savings علاقه مند کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Alimony is like buying oats for a dead horse.
[ترجمه گوگل]نفقه مانند خریدن جو برای اسب مرده است
[ترجمه ترگمان]alimony مثل خرید کردن جو برای یک اسب مرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Don't try to flog a dead horse.
[ترجمه گوگل]سعی نکنید اسب مرده را شلاق بزنید
[ترجمه ترگمان]سعی نکن یه اسب مرده رو شلاق بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Kyle: He's really flogging a dead horse now.
[ترجمه گوگل]کایل: او واقعاً در حال شلاق زدن به یک اسب مرده است
[ترجمه ترگمان]الان بدجوری به یه اسب مرده شلاق می خوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It is useless to flog a dead horse.
[ترجمه گوگل]شلاق زدن به اسب مرده بی فایده است
[ترجمه ترگمان]برای اینکه یک اسب مرده را شلاق بزنید، بی فایده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You're flogging a dead horse by asking him to lend you money.
[ترجمه گوگل]شما با درخواست از او به شما پول قرض می دهید، یک اسب مرده را شلاق می زنید
[ترجمه ترگمان]تو داری به یک اسب مرده شلاق می زنی تا از او پول قرض بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He keeps trying to get it published but I think he's flogging a dead horse.
[ترجمه گوگل]او به تلاش برای انتشار آن ادامه می دهد، اما فکر می کنم دارد یک اسب مرده را شلاق می زند
[ترجمه ترگمان]او سعی می کند آن را منتشر کند، اما فکر می کنم او را شلاق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If something is carried on then it is flogging a dead horse or blind ambition.
[ترجمه گوگل]اگر چیزی را حمل می کنند، پس شلاق زدن یک اسب مرده یا جاه طلبی کور است
[ترجمه ترگمان]اگر چیزی در آن موقع اجرا شود، شلاق زدن یک اسب مرده یا بلند پروازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This is a dead draw, but Karpov flogged a very dead horse until move 86 before acquiescing in the inevitable.
[ترجمه گوگل]این یک تساوی مرده است، اما کارپوف یک اسب بسیار مرده را تا حرکت 86 تازیانه زد و سپس به امر اجتناب ناپذیر رضایت داد
[ترجمه ترگمان]این یک نقاشی مرده است، اما کارپوف یک اسب کاملا مرده را تا سال ۸۶ قبل از acquiescing در the اجتناب ناپذیر شلاق زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• something that is no longer useful or relevant; dead matter

پیشنهاد کاربران

( عامیانه )
1. مطلبی که دیگه اهمیت نداره، مخصوصا مطلبی که زیاد به اون اشاره میشه ( مسئله مرده ) ، به این معنی که اسب مرده رو کتک بزنی حماقته، همونطور که صحبت درمورد موضوعی چیزی رو تغییر نمیده.
2. ( در استرالیا ) سُس گوجه فرنگی.
...
[مشاهده متن کامل]

3. در تجارت اسب مرده چیزیه که شما با قیمت مفت به دست میارید چون مالک سابق میخواسته از شرش خلاص بشه. کسب درآمد از اسب مرده مهارت میخواد چون باعث هزینه میشه. بهتره یه اسب مریض رو تا وقتی زنده ست بفروشی با قیمت کم تا اینکه بمیره و غذای سگ بشه و چیزی دستتو نگیره.
مثال ها:
We've all moved on from that problem, so there's no use beating a dead horse
Forget it! Don’t waste time whipping a dead horse
oi macka, give us some of that dead horse for me pie

beating a dead horse : کنایه از کار بیمورد انجام دادن و آب در هاون کوبیدنه . چون اسب مرده با کتک خوردن درد نمی کشه

بپرس