• : تعریف: a race that ends in a tie between two or more contestants. • مشابه: draw
جمله های نمونه
1. The race ended in a dead heat.
[ترجمه صدف] مسابقه مساوی به پایان رسید
|
[ترجمه گوگل]مسابقه با گرمای مرده به پایان رسید [ترجمه ترگمان]مسابقه با گرمای مرده به پایان رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The race ended in a dead heat between two horses.
[ترجمه گوگل]مسابقه با گرمای مرده بین دو اسب به پایان رسید [ترجمه ترگمان]مسابقه با گرمای مرده بین دو اسب به پایان رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The two candidates are in a dead heat in the polls.
[ترجمه صدف] در حال حاضر دو نامزد مساوی به صندوق های رای رسیدند
|
[ترجمه گوگل]این دو نامزد در رای گیری در تب و تاب مرده هستند [ترجمه ترگمان]این دو نامزد در حال حاضر در حال انتقال حرارت به پای صندوق های رای هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Competition was fierce, with a dead heat in one of the races .
[ترجمه گوگل]رقابت شدید بود، با گرمای مرده در یکی از مسابقات [ترجمه ترگمان]رقابت سخت بود، با گرمای مرده در یکی از نژاده ای مختلف [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Phil Gramm finished in a dead heat with front-runner Bob Dole.
[ترجمه صدف] فیل گرام بازی را با باب دول مساوی به پایان رساند
|
[ترجمه گوگل]فیل گرام با باب دول، نامزد پیشتاز، کار را به پایان رساند [ترجمه ترگمان]فیل gramm توی یه گرما مرده با فرار از باب دول تموم شده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We play for about 40 minutes to a dead heat at game point.
[ترجمه گوگل]ما حدود 40 دقیقه بازی می کنیم تا نقطه پایان بازی [ترجمه ترگمان]ما حدود ۴۰ دقیقه به خاطر گرما در نقطه بازی بازی می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This week a poll showed him in a dead heat with Mitt Romney, the Republican front-runner.
[ترجمه گوگل]این هفته یک نظرسنجی نشان داد که او با میت رامنی، نامزد پیشتاز جمهوری خواهان، در یک رقابت مرده است [ترجمه ترگمان]این هفته یک نظرسنجی نشان داد که او با میت رامنی، پیشتاز جمهوریخواه، در یک گرما کشته شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The election a dead heat. Nobody could predict the outcome.
[ترجمه گوگل]انتخابات داغ مرده است هیچ کس نمی توانست نتیجه را پیش بینی کند [ترجمه ترگمان]انتخابات یک گرما مرده بود هیچ کس نمی تواند نتیجه را پیش بینی کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These two movies a dead heat for the best female actor award at the Oscars.
[ترجمه گوگل]این دو فیلم، جایزه بهترین بازیگر زن در اسکار را دریافت کردند [ترجمه ترگمان]این دو فیلم در مراسم اسکار بهترین بازیگر زن را به نمایش گذاشتند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The boat race a dead heat, and the first prize was divided in two.
[ترجمه گوگل]مسابقه قایقها با سرعت تمام شد و جایزه اول به دو بخش تقسیم شد [ترجمه ترگمان]قایق گرما تلف کرد و جایزه اول به دو قسمت تقسیم شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dead Heat: Kill an enemy in the same second that he kills you.
[ترجمه گوگل]Dead Heat: دشمن را در همان ثانیه ای که شما را می کشد، بکشید [ترجمه ترگمان]یه دشمن در همون لحظه ای که تو رو می کشه یه دشمن رو بکش [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The boat race was a dead heat, and the first prize was divided in two.
[ترجمه گوگل]مسابقه قایقرانی مسابقهای بود و جایزه اول به دو بخش تقسیم شد [ترجمه ترگمان]مسابقه قایقرانی یک گرمای مرده بود و اولین جایزه در دو قسمت تقسیم شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Unofficial polls have us in a dead heat.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی های غیررسمی ما را در گرمای مرده قرار داده است [ترجمه ترگمان]نظرسنجی های غیر رسمی باعث شده اند که ما در گرما تلف شویم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since 200 Web ATM started to promote a dead heat market for the bank industry now.
[ترجمه گوگل]از سال 200 وب ATM شروع به ترویج بازار گرمای مرده برای صنعت بانک کرد [ترجمه ترگمان]از آنجا که ۲۰۰ دستگاه خودپرداز در حال حاضر شروع به تبلیغ یک بازار داغ داغ برای صنعت این بانک کرده اند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The election was a dead heat. Nobody could predict the outcome.
[ترجمه گوگل]انتخابات یک مسابقه مرده بود هیچ کس نمی توانست نتیجه را پیش بینی کند [ترجمه ترگمان]انتخابات داغ بود هیچ کس نمی تواند نتیجه را پیش بینی کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• tie, condition in which two racers finish at the same time; (politics) condition in which two candidates receive the same number of votes or are tied in pre-election opinion polls if a race ends in a dead heat, two or more competitors reach the finishing line first at exactly the same time.
پیشنهاد کاربران
مسابقه با نتیجه مساوی/ مسابقه با دو برنده/مسابقه مرده. ( مسابقه ای که انقدر عملکرد رقبا به هم نزدیکه بی برنده اعلام میشه ) .