dead hand


رجوع شود به: mortmain

جمله های نمونه

1. The dead hand of bureaucracy is slowing our progress.
[ترجمه گوگل]دست مرده بوروکراسی پیشرفت ما را کند می کند
[ترجمه ترگمان]دست مرده بروکراسی پیشروی ما را کند می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We need to free business from the dead hand of bureaucracy.
[ترجمه گوگل]ما باید تجارت را از دست مرده بوروکراسی آزاد کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید تجارت را از دست مرده بوروکراسی آزاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The main problem is the dead hand of local authorities, which keep tens of thousands of properties empty.
[ترجمه گوگل]مشکل اصلی، دست مرده مقامات محلی است که ده ها هزار ملک را خالی نگه می دارند
[ترجمه ترگمان]مشکل اصلی دست مرده مقامات محلی است که ده ها هزار ویژگی را خالی نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was a dead hand, waving a tiny, posthumous good-bye.
[ترجمه گوگل]این یک دست مرده بود که یک خداحافظی کوچک و پس از مرگ تکان می داد
[ترجمه ترگمان]یک دست مرده بود و برای خداحافظی دست تکان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Such a move would reimpose the dead hand of state control and political interference.
[ترجمه گوگل]چنین اقدامی دست مرده کنترل دولت و مداخله سیاسی را دوباره تحمیل خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]چنین حرکتی دست مرده کنترل دولت و دخالت های سیاسی را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His dead hand he arranged, in a careful imitation of life, on his knee.
[ترجمه گوگل]دست مرده‌اش را به تقلید دقیق از زندگی، روی زانویش مرتب کرد
[ترجمه ترگمان]دست مرده او که تقلیدی از زندگی بود روی زانوی او قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It isn't about the dead hand of the past, the unsettled guilt-edged accounts of history returning to haunt the present.
[ترجمه گوگل]این درباره دست مرده گذشته نیست، روایت‌های بی‌گناه تاریخ که به زمان حال بازمی‌گردند
[ترجمه ترگمان]در مورد دست مرده گذشته نیست، حساب های حل نشده تاریخ در حال برگشتن به زمان حال دادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Too long the dead hand has been permitted to sterilize living thought!
[ترجمه گوگل]مدت طولانی است که به دست مرده اجازه داده شده تا اندیشه زنده را عقیم کند!
[ترجمه ترگمان]مدت ها است که دست مرده مجاز به این اندیشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The dead hand of bureaucracy is exerting its enormous influence on our work.
[ترجمه گوگل]دست مرده بوروکراسی تأثیر عظیم خود را بر کار ما اعمال می کند
[ترجمه ترگمان]دست مرده بروکراسی تاثیر عظیم خود را بر کار ما اعمال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They thought their failure was caused by the dead hand of Jack.
[ترجمه گوگل]آنها فکر می کردند که شکست آنها ناشی از دست مرده جک است
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر می کردند که شکست آن ها ناشی از دست مرده جک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Davis put the dead hand on Hoolihan.
[ترجمه گوگل]دیویس دست مرده را روی هولیهان گذاشت
[ترجمه ترگمان] دیویس \"دست مرده رو روی\" Hoolihan \"گذاشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And there was a man with a dead hand.
[ترجمه گوگل]و مردی با دست مرده بود
[ترجمه ترگمان] و یه مرد با یه دست مرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The government set out to remove the dead hand of the state from economic life.
[ترجمه گوگل]دولت بر آن شد تا دست مرده دولت را از زندگی اقتصادی حذف کند
[ترجمه ترگمان]دولت برای حذف دست مرده دولت از زندگی اقتصادی بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. State legislatures and Congress are no longer gripped as they once were by the dead hand of privilege.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه ایالتی و کنگره دیگر مانند گذشته در چنگ دست مرده امتیاز نیستند
[ترجمه ترگمان]قانونگذاران ایالتی و کنگره دیگر مانند زمانی که دست مرده این امتیاز را به دست اورده باشند، دیگر به خود فشار نمی آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

دست انداز - سرعت گیر
یه جور سیستم کامپیوتری و دفاعی در شوروی هست.
اشاره : دست مرگ یا دست مرده یعنی بعد نابودی پرسنل و اپراتور هم گویا دست مرده آنها برای دشمن مرگ آفرین خواهد بود.
سیستم های خودکار موشک های هسته ای شوروی که اگر حمله اتمی صورت بگیرد حتی در صورت نبود پرسنل بتواند به طور خود کار شلیک کند. یعنی کاملا اتوماتیک عمل می کند.
...
[مشاهده متن کامل]

نظر مفهومی شبیه به سیستم ارتباطات موشکی اضطراری آمریکایی هست. این سیستم همچنین ماشین رستاخیز نیز نامیده می شود
اعتقاد بر این است که این سیستم قادر به ردیابی حضور و شدت ارتباطات در فرکانس های نظامی و دریافت سیگنال های تله متریک از پست های فرماندهی، اندازه گیری سطح تشعشعات روی سطح و تعیین منابع تشعشع شدید در مجاورت است که همراه با تشخیص اختلال لرزه ای کوتاه مدت، نشان دهنده حمله هسته ای چند کلاهکی است و این سیستم احتمالاً می تواند افرادی را که هنوز در پست های فرماندهی زنده هستند ردیابی کند. سیستم همبستگی پس از تجزیه و تحلیل این عوامل، ممکن است گام نهایی را برای پرتاب موشک بردارد.
ویکی پدیا

سیطره
سایه سنگین

بپرس