1. The loading bay seemed dazzlingly bright.
[ترجمه گوگل]محفظه بارگیری به طرز خیره کننده ای روشن به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]خلیج بارگیری خیلی روشن به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلیج بارگیری خیلی روشن به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was spunky, dazzlingly defiant, and, I was sure, beautiful.
[ترجمه گوگل]او تندخو بود، به طرز خیره کننده ای سرکشی می کرد و مطمئن بودم زیبا بود
[ترجمه ترگمان]ای کاش خیلی هم باهوش و جسور بود و من هم مطمئن بودم، زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش خیلی هم باهوش و جسور بود و من هم مطمئن بودم، زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His blue eyes were dazzlingly powerful in his strong, tanned face.
[ترجمه گوگل]چشمان آبی او به طرز خیره کننده ای در چهره قوی و برنزه اش قدرتمند بود
[ترجمه ترگمان]چشم های آبی رنگش از چهره نیرومند و آفتاب سوخته او برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم های آبی رنگش از چهره نیرومند و آفتاب سوخته او برق می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is a dazzlingly entertaining novel, spirited in all ways, and really, really mean.
[ترجمه گوگل]این یک رمان خیره کننده سرگرم کننده است، از همه جهات روحیه دارد، و واقعا، واقعاً بد
[ترجمه ترگمان]این یک رمان سرگرم کننده و با نشاط است، در تمام جهات، و واقعا، واقعا به معنای آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک رمان سرگرم کننده و با نشاط است، در تمام جهات، و واقعا، واقعا به معنای آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The view was dazzlingly beautiful.
[ترجمه گوگل]منظره خیره کننده ای زیبا بود
[ترجمه ترگمان]منظره بسیار زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منظره بسیار زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was dazzlingly beautiful.
[ترجمه گوگل]او به طرز خیره کننده ای زیبا بود
[ترجمه ترگمان]او هم خیلی زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هم خیلی زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Willow Leaf is a dazzlingly beautiful Chinese woman who is smuggled to Vancouver, Canada.
[ترجمه گوگل]ویلو لیف یک زن چینی زیبا و خیره کننده است که به طور قاچاق به ونکوور کانادا منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]ویلو برگ زن زیبای چینی زیبایی است که به ونکوور، کانادا قاچاق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلو برگ زن زیبای چینی زیبایی است که به ونکوور، کانادا قاچاق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The palace looks dazzlingly brilliant and splendid in green and gold.
[ترجمه گوگل]این کاخ در رنگ های سبز و طلایی به طرز خیره کننده ای درخشان و پر زرق و برق به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]کاخ با شکوه و طلایی درخشان و درخشان به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاخ با شکوه و طلایی درخشان و درخشان به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Look, it is exquisite and dazzlingly brilliant and its value is incomparable.
[ترجمه گوگل]ببینید، نفیس و خیره کننده است و ارزشش غیر قابل مقایسه است
[ترجمه ترگمان]ببینید، عالی است و بسیار عالی است و ارزش آن بی نظیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ببینید، عالی است و بسیار عالی است و ارزش آن بی نظیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Oh, what a dazzlingly white room!
[ترجمه گوگل]آه، چه اتاق سفید خیره کننده ای!
[ترجمه ترگمان]اوه، چه اتاق white dazzlingly!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوه، چه اتاق white dazzlingly!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They were dazzlingly white with long waving necks.
[ترجمه گوگل]آنها به طرز خیره کننده ای سفید بودند با گردن های بلند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که گردن waving را با دست تکان می دادند، سفید شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که گردن waving را با دست تکان می دادند، سفید شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How to smile dazzlingly – it will light up your life.
[ترجمه گوگل]چگونه خیره کننده لبخند بزنید - زندگی شما را روشن می کند
[ترجمه ترگمان] چطور لبخند بزنی - زندگیت رو روشن میکنه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] چطور لبخند بزنی - زندگیت رو روشن میکنه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They were dazzlingly white with long necks . They were swans.
[ترجمه گوگل]آنها به طرز خیره کننده ای سفید با گردن های بلند بودند آنها قو بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها با گردن های درازشان به رنگ سفید در آمده بودند قوها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با گردن های درازشان به رنگ سفید در آمده بودند قوها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They dazzlingly white with long waving necks.
[ترجمه گوگل]آنها به طرز خیره کننده ای سفید با گردن های بلند موج دار هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها با گردن بلند و waving به رنگ سفید dazzlingly
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با گردن بلند و waving به رنگ سفید dazzlingly
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید