1. Despite the dateline, our 10 April issue was published on the Tuesday before the election.
[ترجمه گوگل]با وجود تاریخ، شماره 10 آوریل ما در روز سه شنبه قبل از انتخابات منتشر شد
[ترجمه ترگمان]با وجود the، شماره ۱۰ آوریل ما در روز سه شنبه قبل از انتخابات منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The dateline was from a town in Vermont.
[ترجمه گوگل]تاریخ تاریخ از شهری در ورمونت بود
[ترجمه ترگمان] The \"از یه شهر تو\" ورمونت \"بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dateline on the newspaper provides the proof that the photograph was taken on or after that date.
[ترجمه گوگل]تاریخ روی روزنامه مدرکی را ارائه می دهد که عکس در آن تاریخ یا بعد از آن گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]The در این روزنامه ثابت می کند که این عکس پس از آن قرار گرفته یا پس از آن قرار گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I have a good look at the dateline.
[ترجمه گوگل]من نگاه خوبی به تاریخ دارم
[ترجمه ترگمان] من یه نگاه خوب به \"dateline\" انداختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dateline 2000 Imagine this is New Year's Day in the year 2000.
[ترجمه گوگل]Dateline 2000 تصور کنید این روز سال نو در سال 2000 است
[ترجمه ترگمان]Dateline ۲۰۰۰ تصور کنید این روز سال نو در سال ۲۰۰۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dateline doesn't alter the rules of engagement in the real world.
[ترجمه گوگل]خط تاریخ قوانین تعامل در دنیای واقعی را تغییر نمی دهد
[ترجمه ترگمان]dateline قوانین تعامل در دنیای واقعی را تغییر نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That has made it something of a holy-grail dateline for reporters covering the military.
[ترجمه گوگل]این باعث شده است که این تاریخ برای خبرنگارانی که ارتش را پوشش می دهند، به عنوان یک تاریخ جام مقدس تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]این موضوع باعث شده که چیزی از جام مقدس جام برای گزارشگران که ارتش را پوشش می دهند، باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bill: Let's hear all about it in Dateline USA.
[ترجمه گوگل]بیل: بیایید همه چیز را در Dateline ایالات متحده بشنویم
[ترجمه ترگمان](بیل): بگذارید همه چیز را در مورد آن در Dateline آمریکا بشنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dateline 2020 – Today at church we celebrated all the things God has done through individuals and small groups over this past Decade of Destiny.
[ترجمه گوگل]تاریخ 2020 - امروز در کلیسا همه کارهایی را که خدا از طریق افراد و گروه های کوچک در این دهه گذشته انجام داده است، جشن گرفتیم
[ترجمه ترگمان]Dateline ۲۰۲۰ - امروز در کلیسا ما همه چیزهایی را که خداوند از طریق افراد و گروه های کوچک در طول دهه گذشته سرنوشت خود انجام داده است را جشن گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The New York Times, in a New Delhi dateline report, quoted what it called an American official involved in planning as saying a visit to the revered Sikh religious complex had been ruled out.
[ترجمه گوگل]نیویورک تایمز، در گزارشی به تاریخ دهلی نو، به نقل از یک مقام آمریکایی که در برنامهریزی نقش داشته است، گفت که بازدید از مجموعه مذهبی سیکها منتفی است
[ترجمه ترگمان]نیویورک تایمز، در گزارشی از دهلی نو به نقل از آنچه که یک مقام آمریکایی در برنامه ریزی برای دیدار از مجموعه مذهبی مورد احترام سیک بود، نقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In Dateline USA, we'll hear about a growing movement called Slow Food.
[ترجمه گوگل]در Dateline USA، ما در مورد یک جنبش رو به رشد به نام Slow Food خواهیم شنید
[ترجمه ترگمان]در آمریکا ما در مورد یک حرکت رو به رشد به نام غذا آهسته می شنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When is the dateline? Anytime. So be hurry.
[ترجمه گوگل]تاریخ تاریخ چه زمانی است؟ هر زمان پس عجله کن
[ترجمه ترگمان]کی \"dateline\" - ه؟ خواهش می کنم پس عجله کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Within the given dateline; involved business party should ensure full compliance to evade sanction and product recall.
[ترجمه گوگل]در تاریخ داده شده؛ طرف تجاری درگیر باید از انطباق کامل برای فرار از تحریم و فراخوان محصول اطمینان حاصل کند
[ترجمه ترگمان]در درون dateline داده شده؛ یک گروه تجاری درگیر باید از مطاوعت کامل برای فرار از فرمان و فراخوان محصول اطمینان حاصل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Samantha: In this month's Dateline USA, we'll hear from a pair of professors on opposing sides of this issue, as well as some American consumers.
[ترجمه گوگل]سامانتا: در Dateline USA این ماه، ما از یک جفت استاد در مورد طرف های مخالف این موضوع و همچنین برخی از مصرف کنندگان آمریکایی خواهیم شنید
[ترجمه ترگمان]سامانتا: در این ماه در ایالات متحده آمریکا، ما از یک جفت از اساتید در زمینه مخالفت با این موضوع و نیز برخی از مصرف کنندگان آمریکایی می شنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Barring a redrawn international date line, which is unlikely, the Chatham Islands it is.
[ترجمه گوگل]جزایر چتم به جز خط تاریخ بینالمللی که بعید است، دوباره ترسیم شده باشد
[ترجمه ترگمان]به جز یک خط تاریخ بین المللی کشیده نشده، که بعید به نظر می رسد، جزایر چتم این است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The 113-year-old international date line was drawn arbitrarily and designed to avoid touching land.
[ترجمه گوگل]خط تاریخ بین المللی 113 ساله به طور خودسرانه ترسیم شده و برای جلوگیری از لمس زمین طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]خط تاریخ بین المللی ۱۱۳ ساله به طور قراردادی کشیده شده است و برای اجتناب از لمس زمین طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. The fact that the date line was not drawn straight has led some to conclude that it is further malleable.
[ترجمه گوگل]این واقعیت که خط تاریخ مستقیم کشیده نشده است، برخی را به این نتیجه رسانده است که این خط بیشتر قابل انعطاف است
[ترجمه ترگمان]این واقعیت که خط تاریخ به صورت مستقیم کشیده نشد، برخی را به این نتیجه رساند که چکش خوار بیشتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. The International Date Line is a geographical noun.
[ترجمه گوگل]خط بین المللی تاریخ یک اسم جغرافیایی است
[ترجمه ترگمان]خط بین المللی تاریخ یک اسم جغرافیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. We are crossing the international date line.
[ترجمه گوگل]ما در حال عبور از خط تاریخ بین المللی هستیم
[ترجمه ترگمان]ما از خط تاریخ بین المللی عبور می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Date Line are constantly faced with the in - orbit downlink repression.
[ترجمه گوگل]Date Line دائماً با سرکوب لینک های پایین در مدار مواجه می شود
[ترجمه ترگمان]خط تاریخ به طور مداوم با سرکوب ارتباط رو به پایین در مدار مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. Weve crossed the International Date Line.
[ترجمه گوگل]ما از خط بین المللی تاریخ عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]از خط بین المللی تاریخ عبور کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. True not only need to watch a master date line, such as a simple trend.
[ترجمه گوگل]درست است نه تنها نیاز به تماشای یک خط تاریخ اصلی، مانند یک روند ساده است
[ترجمه ترگمان]درست نیست که فقط باید یک خط تاریخ اصلی، مانند یک روند ساده را تماشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. What is the purpose of the International Date Line?
[ترجمه گوگل]هدف از خط بین المللی تاریخ چیست؟
[ترجمه ترگمان]هدف از خط بین المللی تاریخ چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. Date Line map reveals the traditional theory of information easy to deceive the main line.
[ترجمه گوگل]نقشه خط تاریخ تئوری سنتی اطلاعات را نشان می دهد که به راحتی می توان خط اصلی را فریب داد
[ترجمه ترگمان]نقشه خط تاریخ، نظریه سنتی اطلاعات را که برای فریب دادن خط اصلی آسان است، نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The International Date Line goes north - south across the Pacific Ocean.
[ترجمه گوگل]خط بین المللی خرما از شمال - جنوب اقیانوس آرام عبور می کند
[ترجمه ترگمان]خط بین المللی تاریخ به شمال و جنوب اقیانوس آرام می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The inside address is typed directly below the date line at the left hand margin.
[ترجمه گوگل]آدرس داخلی مستقیماً در زیر خط تاریخ در حاشیه سمت چپ تایپ می شود
[ترجمه ترگمان]آدرس داخلی به طور مستقیم زیر خط تاریخ در حاشیه سمت چپ تایپ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. Because you will cross the international date line.
[ترجمه گوگل]زیرا از خط تاریخ بین المللی عبور خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]چون شما از خط تاریخ بین المللی عبور خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. If you by ship across the Pacific, you cross the international date line.
[ترجمه گوگل]اگر با کشتی از اقیانوس آرام عبور کنید، از خط تاریخ بین المللی عبور می کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما با کشتی در سرتاسر اقیانوس آرام از خط تاریخ بین المللی عبور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. If you travel by ship across the Pacific, you will cross the Internationai Date Line.
[ترجمه گوگل]اگر با کشتی در سراسر اقیانوس آرام سفر کنید، از خط تاریخ بین المللی عبور خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]اگر با کشتی در سرتاسر اقیانوس آرام سفر کنید، از خط تاریخ Internationai عبور خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید