1. In comparison with the elaborate quantitative data sets on voting we have little empirical information on this group phenomenon.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با مجموعه دادههای کمی مفصل در مورد رأیگیری، اطلاعات تجربی کمی در مورد این پدیده گروهی داریم
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با مجموعه داده های کمی پیچیده در رای گیری، ما اطلاعات تجربی کمی در مورد این پدیده گروه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That provided a large data set based on face-to-face interviews, self-completion questionnaires and physical surveys.
[ترجمه گوگل]این مجموعه داده های بزرگی را بر اساس مصاحبه های حضوری، پرسشنامه های خودتکمیل و نظرسنجی های فیزیکی ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]که یک مجموعه داده بزرگ براساس مصاحبه با صورت رو به رو، پرسشنامه های خود تکمیل و بررسی های فیزیکی فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Currently the data sets on suspect baggage are saved and used for future improvements on the system.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر مجموعه دادههای مربوط به چمدان مشکوک ذخیره شده و برای بهبودهای آینده در سیستم استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر داده های مربوط به باره ای مشکوک ذخیره می شوند و برای بهبودهای آینده در سیستم مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It supports visualisation of three-dimensional data sets for applications such as satellite and medical imaging, molecular modelling, and image compositing.
[ترجمه گوگل]از تجسم مجموعه داده های سه بعدی برای کاربردهایی مانند تصویربرداری ماهواره ای و پزشکی، مدل سازی مولکولی و ترکیب تصویر پشتیبانی می کند
[ترجمه ترگمان]این ترکیب از visualisation مجموعه داده سه بعدی برای کاربردهایی مانند تصویربرداری ماهواره ای و پزشکی، مدل سازی مولکولی و ترکیب تصویر پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They also describe three digital data sets.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین سه مجموعه داده دیجیتال را توصیف می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین سه مجموعه داده دیجیتالی را توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Data sets precluded from analysis are well documented, but the great bulk of typical experimental data will be handled.
[ترجمه گوگل]مجموعه دادههایی که از تجزیه و تحلیل جلوگیری میکنند، به خوبی مستند شدهاند، اما بخش عمدهای از دادههای تجربی معمولی مورد استفاده قرار خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]مجموعه های داده از تجزیه و تحلیل به خوبی مستند شده اند، اما حجم عظیمی از داده های تجربی معمولی به کار گرفته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A key-sequenced file or data set is created, with its associated indexes, as a cluster.
[ترجمه گوگل]یک فایل یا مجموعه داده با توالی کلید، همراه با فهرست های مرتبط با آن، به عنوان یک خوشه ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]یک فایل توالی و یا مجموعه داده ها با شاخص های مرتبط با آن، به عنوان یک خوشه ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All data sets obtained were initially analysed to determine whether data were normally or abnormally distributed.
[ترجمه گوگل]تمام مجموعه دادههای بهدستآمده در ابتدا برای تعیین اینکه آیا دادهها به طور نرمال یا غیرعادی توزیع شدهاند، تجزیه و تحلیل شدند
[ترجمه ترگمان]تمامی مجموعه های داده بدست آمده در ابتدا برای تعیین اینکه آیا داده ها عادی هستند یا غیر عادی توزیع شده اند مورد تحلیل قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the final analysis, conflicting molecular data sets can be judged by considering the biology of the considered organisms.
[ترجمه گوگل]در تحلیل نهایی، مجموعه داده های مولکولی متضاد را می توان با در نظر گرفتن زیست شناسی موجودات در نظر گرفته قضاوت کرد
[ترجمه ترگمان]در تحلیل نهایی، مجموعه داده های مولکولی متناقض را می توان با در نظر گرفتن بیولوژی موجودات در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Part 4 contains a list of the reference data sets and reference results used for the comparisons made throughout the book.
[ترجمه گوگل]بخش 4 شامل فهرستی از مجموعه داده های مرجع و نتایج مرجع مورد استفاده برای مقایسه های انجام شده در سراسر کتاب است
[ترجمه ترگمان]بخش ۴ شامل لیستی از مجموعه داده مرجع و نتایج مرجع برای مقایسه انجام شده در سراسر کتاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The terminal data for the data sets will be 1920.
[ترجمه گوگل]داده های ترمینال برای مجموعه داده ها 1920 خواهد بود
[ترجمه ترگمان]داده های ترمینال برای مجموعه های داده ۱۹۲۰ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The location-factor approach focused on large numerical data sets and on finding statistically significant relationships between variables.
[ترجمه گوگل]رویکرد عامل مکان بر مجموعه داده های عددی بزرگ و یافتن روابط معنی دار آماری بین متغیرها متمرکز بود
[ترجمه ترگمان]رویکرد عامل مکان یاب بر مجموعه های داده عددی بزرگ و پیدا کردن روابط معنی دار آماری بین متغیرها متمرکز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Based on a large panel data set, we present the stylized facts of rural taxation in China and propose a general theoretical framework in understanding these facts.
[ترجمه گوگل]بر اساس یک مجموعه داده پانل بزرگ، ما حقایق تلطیفشده مالیات روستایی در چین را ارائه میکنیم و یک چارچوب نظری کلی در درک این حقایق پیشنهاد میکنیم
[ترجمه ترگمان]براساس مجموعه داده های پانل بزرگ، ما حقایق را در مورد مالیات روستایی در چین ارائه می کنیم و یک چارچوب نظری عمومی برای درک این حقایق پیشنهاد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since every data set is different, this example uses an arbitrary value for the grid cell size: 1 km.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که هر مجموعه داده متفاوت است، این مثال از یک مقدار دلخواه برای اندازه سلول شبکه استفاده می کند: 1 کیلومتر
[ترجمه ترگمان]از آنجا که هر مجموعه داده متفاوت است، این مثال از یک مقدار دل خواه برای اندازه سلول شبکه استفاده می کند: ۱ کیلومتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For every data set in the result, an HTML list element is created and appended to the list.
[ترجمه گوگل]برای هر مجموعه داده در نتیجه، یک عنصر لیست HTML ایجاد شده و به لیست اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]برای هر مجموعه داده در نتیجه، یک عنصر فهرست HTML ایجاد شده و به فهرست اضافه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید