1. The first stage in research is data collection.
[ترجمه گوگل]مرحله اول در تحقیق جمع آوری داده ها است
[ترجمه ترگمان]اولین مرحله در پژوهش جمع آوری داده ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین مرحله در پژوهش جمع آوری داده ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The random sample approach to data collection for tourism statistics means that these peaks in sports tourism are almost certainly underestimated.
[ترجمه گوگل]رویکرد نمونه تصادفی برای جمع آوری داده ها برای آمار گردشگری به این معنی است که این قله ها در گردشگری ورزشی تقریباً به طور قطع دست کم گرفته شده اند
[ترجمه ترگمان]رویکرد تصادفی تصادفی برای جمع آوری داده ها برای آمار گردشگری به این معنی است که این قله ها در گردشگری ورزشی به طور قطع دست کم گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رویکرد تصادفی تصادفی برای جمع آوری داده ها برای آمار گردشگری به این معنی است که این قله ها در گردشگری ورزشی به طور قطع دست کم گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Analysis of the choice opportunity to include data collection and evaluation of alternatives.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل فرصت انتخاب شامل جمع آوری داده ها و ارزیابی گزینه های جایگزین
[ترجمه ترگمان]تحلیل فرصت انتخاب برای گنجاندن مجموعه داده و ارزیابی جایگزین ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل فرصت انتخاب برای گنجاندن مجموعه داده و ارزیابی جایگزین ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Data collection is mainly by questionnaire and structured interviews with families, youth groups and problem drinkers.
[ترجمه گوگل]جمع آوری داده ها عمدتاً از طریق پرسشنامه و مصاحبه ساختاریافته با خانواده ها، گروه های جوان و مصرف کنندگان مشکل الکل است
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده ها عمدتا از طریق پرسشنامه و مصاحبه های ساختار یافته با خانواده ها، گروه های جوانان و مشکل مصرف کنندگان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده ها عمدتا از طریق پرسشنامه و مصاحبه های ساختار یافته با خانواده ها، گروه های جوانان و مشکل مصرف کنندگان می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It proposes to use data collection software to take a periodic snapshot of a client's system.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد میکند از نرمافزار جمعآوری دادهها برای گرفتن یک عکس فوری از سیستم مشتری استفاده شود
[ترجمه ترگمان]این مدل پیشنهاد می کند که از نرم افزار جمع آوری داده ها برای گرفتن عکس فوری از یک سیستم مشتری استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدل پیشنهاد می کند که از نرم افزار جمع آوری داده ها برای گرفتن عکس فوری از یک سیستم مشتری استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But comprehensive data collection ran ahead of a capacity for meaningful analysis, and prescriptive content was disappointing.
[ترجمه گوگل]اما جمعآوری دادههای جامع پیش از ظرفیت تحلیل معنادار بود و محتوای تجویزی ناامیدکننده بود
[ترجمه ترگمان]اما جمع آوری داده های جامع جلوتر از ظرفیت تحلیل معنی دار بود، و محتوای تجویزی ناامید کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما جمع آوری داده های جامع جلوتر از ظرفیت تحلیل معنی دار بود، و محتوای تجویزی ناامید کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The data collection has been completed and the material is, at the moment, being analysed.
[ترجمه گوگل]جمعآوری دادهها تکمیل شده است و مواد در حال حاضر در حال تجزیه و تحلیل هستند
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده ها تکمیل شده است و ماده در حال تحلیل شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده ها تکمیل شده است و ماده در حال تحلیل شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is a large-scale data collection and analysis exercise begun back in the early 1960s by the General Electric Company.
[ترجمه گوگل]این یک تمرین جمع آوری و تجزیه و تحلیل داده در مقیاس بزرگ است که در اوایل دهه 1960 توسط شرکت جنرال الکتریک آغاز شد
[ترجمه ترگمان]این یک مجموعه داده بزرگ داده و تمرین تحلیلی است که در اوایل دهه ۱۹۶۰ توسط شرکت جنرال الکتریک شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک مجموعه داده بزرگ داده و تمرین تحلیلی است که در اوایل دهه ۱۹۶۰ توسط شرکت جنرال الکتریک شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A data collection schedule may very often contain several instruments.
[ترجمه گوگل]برنامه جمع آوری داده ها اغلب ممکن است شامل چندین ابزار باشد
[ترجمه ترگمان]یک برنامه جمع آوری داده ممکن است اغلب حاوی چندین ابزار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک برنامه جمع آوری داده ممکن است اغلب حاوی چندین ابزار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is recommended in the planning of the data collection schedule that coding of the variables should be worked out.
[ترجمه گوگل]در برنامه ریزی زمانبندی جمع آوری داده ها توصیه می شود که کدگذاری متغیرها انجام شود
[ترجمه ترگمان]در برنامه ریزی زمان بندی جمع آوری داده ها توصیه می شود که کد گذاری متغیرها باید اجرا شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برنامه ریزی زمان بندی جمع آوری داده ها توصیه می شود که کد گذاری متغیرها باید اجرا شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Center will also provide funding to improve data collection and research.
[ترجمه گوگل]این مرکز همچنین بودجه ای را برای بهبود جمع آوری داده ها و تحقیقات فراهم خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مرکز همچنین بودجه لازم برای بهبود جمع آوری داده ها و تحقیقات را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز همچنین بودجه لازم برای بهبود جمع آوری داده ها و تحقیقات را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The data collection schedule will be attached following the footnote reference list.
[ترجمه گوگل]جدول زمانبندی جمع آوری داده ها به دنبال فهرست مرجع پاورقی ضمیمه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]برنامه جمع آوری داده ها به دنبال پاورقی منتشر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه جمع آوری داده ها به دنبال پاورقی منتشر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This subsection is concerned with data collection schedules and what the research proposal should say about them.
[ترجمه گوگل]این بخش به زمانبندیهای جمعآوری دادهها و آنچه پیشنهاد تحقیق درباره آنها باید بگوید، میپردازد
[ترجمه ترگمان]این بخش به برنامه های جمع آوری داده و آنچه که پیشنهاد تحقیق باید در مورد آن ها بگوید، می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بخش به برنامه های جمع آوری داده و آنچه که پیشنهاد تحقیق باید در مورد آن ها بگوید، می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is possible that a data collection schedule contains but one instrument.
[ترجمه گوگل]این امکان وجود دارد که برنامه جمع آوری داده ها فقط شامل یک ابزار باشد
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که برنامه جمع آوری داده ها شامل یک ابزار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که برنامه جمع آوری داده ها شامل یک ابزار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید