darius i


داریوش اول (معروف به داریوش کبیر) پادشاه امپراطوری هخامنشی

جمله های نمونه

1. King Darius I is noteworthy for his administrative reforms, military conquests, and religious toleration.
[ترجمه گوگل]شاه داریوش اول به دلیل اصلاحات اداری، فتوحات نظامی و مدارا مذهبی قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]پادشاه (داریوش اول)به خاطر اصلاحات اداری، فتوحات نظامی، و رواداری مذهبی حائز اهمیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The rule of Darius I in the late BC and 49BC for 40 years and has twice sent troops to invade Greece West.
[ترجمه گوگل]حکومت داریوش اول در اواخر قبل از میلاد و سال 49 قبل از میلاد به مدت 40 سال و دو بار برای حمله به یونان باختر نیرو فرستاده است
[ترجمه ترگمان]حکومت داریوش اول در سال های پیش از میلاد و ۴۹ سال از میلاد به مدت ۴۰ سال و دو بار برای هجوم به یونان اعزام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Darius I the tax system reform and unification of weights and measures and currency, but also to promote the economic development of the Empire.
[ترجمه گوگل]داریوش اول اصلاح نظام مالیاتی و یکسان سازی اوزان و اقدامات و ارز، بلکه برای ترویج توسعه اقتصادی امپراتوری
[ترجمه ترگمان]داریوش اول سیستم مالیاتی را اصلاح کرد و اوزان و اندازه ها و ارز را یک سان ساخت، بلکه توسعه اقتصادی امپراطوری را نیز ترویج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. King Darius I the Great (522-48 built a new capital, Persepolis, forty-three kilometers downstream along the river Pulvar.
[ترجمه گوگل]شاه داریوش اول (522-48) پایتخت جدیدی به نام تخت جمشید را در چهل و سه کیلومتری پایین دست رودخانه پلور بنا کرد
[ترجمه ترگمان](داریوش)، پادشاه (داریوش)، (پرسپولیس)، (پرسپولیس)، (پرسپولیس)، (پرسپولیس)، (پرسپولیس)، چهل و سه کیلومتر در پایین دست رودخانه Pulvar
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Great Persian King Darius I announced that the official language of the western half of the Persian Empire was to be Aramaic.
[ترجمه گوگل]داریوش اول پادشاه بزرگ ایرانی اعلام کرد که زبان رسمی نیمه غربی امپراتوری ایران، آرامی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]داریوش اول پادشاه پارسی باستان اعلام کرد که زبان رسمی نیمه غربی امپراتوری پارسی باید به آرامی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Darius I, when in power, Zoroastrian as the state religion.
[ترجمه گوگل]داریوش اول در زمان قدرت، دین رسمی زرتشتی بود
[ترجمه ترگمان]داریوش اول هنگامی که در قدرت است، آیین زرتشتی را به عنوان دین کشور نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Smerdis and his forces were defeated by the Persians under Darius I.
[ترجمه گوگل]اسمردیس و نیروهایش توسط داریوش اول از پارسیان شکست خوردند
[ترجمه ترگمان]Smerdis و نیروهای او توسط ایرانی ها تحت داریوش اول شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Academically, that describes a period of ancient world history, as in Darius I, Pericles and Alexander the Great.
[ترجمه گوگل]از نظر آکادمیک، این دوره ای از تاریخ جهان باستان را توصیف می کند، مانند داریوش اول، پریکلس و اسکندر مقدونی
[ترجمه ترگمان]Academically، که دوره ای از تاریخ باستان را توصیف می کند، مانند داریوش اول، پریکلس و الکساندر بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Tajikistan were part of the ancient Persian Empire that was ruled by Darius I and later conquered by Alexander the Great (333 B. C. ).
[ترجمه گوگل]تاجیکستان بخشی از امپراتوری ایران باستان بود که توسط داریوش اول اداره می شد و بعداً توسط اسکندر مقدونی فتح شد (333 قبل از میلاد)
[ترجمه ترگمان]این کشور بخشی از امپراتوری باستانی ایرانی بود که توسط داریوش اول اداره می شد و بعدها توسط اسکندر بزرگ فتح شد سی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. An ancient city of Persia northeast of modern Shiraz in southwest Iran. It was the ceremonial capital of Darius I and his successors.
[ترجمه گوگل]شهر باستانی ایران در شمال شرقی شیراز امروزی در جنوب غربی ایران این شهر پایتخت تشریفاتی داریوش اول و جانشینان او بود
[ترجمه ترگمان]شهر باستانی of در شمال غربی ایران در جنوب غربی ایران این پایتخت تشریفاتی (داریوش اول)و جانشینان او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (521-486 bc) king of persia

پیشنهاد کاربران

بپرس