darfur


ناحیه ی دارفور (در کشور سودان)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Darfuri (adj.)
• : تعریف: a region of western Sudan.

جمله های نمونه

1. Is Darfur one of the administration's top priorities?
[ترجمه گوگل]آیا دارفور یکی از اولویت های اصلی دولت است؟
[ترجمه ترگمان]آیا دارفور یکی از اولویت های اصلی دولت است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. S. Charge D'Affaires in Khartoum to Darfur to assess the situation following the moves against the aid groups.
[ترجمه گوگل]کاردار S در خارطوم به دارفور برای ارزیابی وضعیت پس از اقدامات علیه گروه های امدادی
[ترجمه ترگمان]کاردار جنوبی در خارطوم به دارفور برای ارزیابی وضعیت پس از حرکت بر ضد گروه های کمکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And there have been flickers of hope over Darfur itself.
[ترجمه گوگل]و سوسوهای امید بر خود دارفور وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]و در خود دارفور نیز نشانه هایی از امید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. White House meets aid groups over Darfur. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]دیدار کاخ سفید با گروه های امدادی بر سر دارفور فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]کاخ سفید گروه های کمک رسانی را در سراسر دارفور تشکیل می دهد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bernard Kouchner, France's new Foreign Minister has made Darfur a priority.
[ترجمه گوگل]برنارد کوشنر، وزیر خارجه جدید فرانسه، دارفور را در اولویت قرار داده است
[ترجمه ترگمان]برنارد کوشنر، وزیر امورخارجه جدید فرانسه، دارفور را در اولویت قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In Darfur, disappointingly, it has amounted so far to almost nothing.
[ترجمه گوگل]در دارفور، به طرز ناامیدکننده ای، تا کنون تقریباً به هیچ رسیده است
[ترجمه ترگمان]متاسفانه در دارفور، به طور disappointingly، تقریبا هیچ چیزی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Reported that the conflict in South Darfur state capital located northeast of Nyala, about 80 km.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که درگیری در مرکز ایالت دارفور جنوبی واقع در شمال شرقی نیالا در حدود 80 کیلومتری
[ترجمه ترگمان]گزارش حاکی از آن است که درگیری در مرکز استان دارفور جنوبی در شمال شرقی Nyala واقع در حدود ۸۰ کیلومتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Yet the wrangling over Darfur should not divert attention from southern Sudan.
[ترجمه گوگل]با این حال، مشاجره بر سر دارفور نباید توجه را از جنوب سودان منحرف کند
[ترجمه ترگمان]با این وجود نزاع بر سر دارفور باید توجه سودان جنوبی را منحرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The genocide in Darfur shames the conscience of us all.
[ترجمه گوگل]نسل کشی در دارفور وجدان همه ما را شرمنده می کند
[ترجمه ترگمان]نسل کشی در دارفور وجدان همه ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The conflict in Darfur continues unabated.
[ترجمه گوگل]درگیری در دارفور همچنان ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]درگیری در دارفور همچنان بی وقفه ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Dutch-based Radio Dabanga aims to reach listeners in Darfur via shortwave.
[ترجمه گوگل]رادیو دابانگا مستقر در هلند قصد دارد از طریق موج کوتاه به شنوندگان در دارفور برسد
[ترجمه ترگمان]هدف رادیو Dabanga مستقر در هلند برای رسیدن به شنوندگان در دارفور از طریق موج کوتاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The people of Darfur depend on the police and troop contributing countries assembled here today to speed up the required preparations and arrive in the theater of operations as soon as possible.
[ترجمه گوگل]مردم دارفور برای تسریع آمادگی های لازم و رسیدن به صحنه عملیات در اسرع وقت، به پلیس و کشورهای کمک کننده نیروهای نظامی که امروز در اینجا جمع شده اند، وابسته هستند
[ترجمه ترگمان]مردم دارفور به پلیس و سربازان شرکت کننده در اینجا برای تسریع آماده سازی مورد نیاز و رسیدن به صحنه عملیات در اسرع وقت وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This, say activists, makes it complicit in the state - orchestrated killing that has devastated Darfur.
[ترجمه گوگل]به گفته فعالان، این باعث می‌شود که در دولت همدست شود - کشتار سازمان‌یافته که دارفور را ویران کرده است
[ترجمه ترگمان]به گفته فعالین، این امر باعث می شود که او در کشتار سازماندهی شده توسط دولت که باعث نابودی دارفور شده است، همدست داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The new case of wild poliovirus was confirmed last month in South Darfur.
[ترجمه گوگل]مورد جدید ویروس فلج اطفال وحشی ماه گذشته در دارفور جنوبی تایید شد
[ترجمه ترگمان]مورد جدید ویروس فلج اطفال وحشی ماه گذشته در دارفور جنوبی تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. But analysts say that any lasting peace deal in Darfur will also have to incorporate the main factions of SLM.
[ترجمه گوگل]اما تحلیلگران می گویند که هر توافق صلح پایدار در دارفور باید جناح های اصلی SLM را نیز در بر گیرد
[ترجمه ترگمان]اما تحلیلگران می گویند که هر گونه قرارداد صلح پایدار در دارفور نیز باید جناح های اصلی of را در بر گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس