1. a daredevil driver
شوفر بی باک
2. A daredevil parachutist jumped from the top of Tower Bridge today.
[ترجمه گوگل]یک چترباز جسور امروز از بالای پل تاور پرید
[ترجمه ترگمان]امروز یک parachutist ماجراجو از بالای پل برج لندن پریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't try any of those daredevil stunts.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از آن شیرین کاری های جسورانه را امتحان نکنید
[ترجمه ترگمان]هیچ کدوم از اون stunts daredevil رو امتحان نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was a daredevil when young.
5. The show's full of daredevil feats.
[ترجمه گوگل]نمایش پر از شاهکارهای جسورانه است
[ترجمه ترگمان]نمایش پر از feats بی باک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don't try any daredevil stunts.
[ترجمه گوگل]هیچ شیرین کاری جسورانه ای را امتحان نکنید
[ترجمه ترگمان]هیچ کار احمقانه ای نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. High flyer: Daredevil Elaine Mitchell is planning a high flying stunt to raise money for multiple sclerosis research.
[ترجمه گوگل]پرواز بالا: دردویل الین میچل در حال برنامه ریزی یک شیرین کاری با پرواز بلند است تا برای تحقیقات بیماری ام اس پول جمع کند
[ترجمه ترگمان]آگهی بالا: کاپیتان ایلین میچل در حال برنامه ریزی یک شیرین کاری بلند پرواز برای افزایش پول برای research چند گانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Only the most daredevil gentlemen will choose the flannel shorts or fitted velvet trousers worn with a body-hugging ribbed sweater.
[ترجمه گوگل]فقط جسورترین آقایان، شورت فلانل یا شلوار مخملی متناسب با ژاکت آجدار را انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]تنها the شجاع، شلوارک فلانل و شلوار مخملی را انتخاب می کنند که با یک پلیور تنگ پوشیده شده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Spectators watched in horror as the 19-year-old daredevil smashed into the ground from the top of a crane.
[ترجمه گوگل]تماشاگران با وحشت شاهد برخورد این جسور 19 ساله از بالای جرثقیل به زمین بودند
[ترجمه ترگمان]تماشا کنندگان با وحشت تماشا کردند که the ۱۹ ساله از بالای یک جرثقیل به زمین برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. World famous daredevil Evel Knievel will attempt to cross the Grand Canyon on a rocket-powered motorcycle.
[ترجمه گوگل]جسور معروف جهان، ایول نایول، تلاش خواهد کرد با موتورسیکلت موشکی از گرند کنیون عبور کند
[ترجمه ترگمان]Evel Knievel، قهرمان مشهور جهان، در تلاش برای عبور از گرند کانیون بر روی یک موتور سیکلت با سوخت موشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Are we worried that our child will take daredevil risks on her bicycle?
[ترجمه گوگل]آیا نگران این هستیم که فرزندمان با دوچرخه خود خطرات جسورانه ای را انجام دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا ما نگران این هستیم که کودک ما از daredevil احتمالی بر روی دوچرخه خود استفاده کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Both sisters spoke fondly of their daredevil brother.
[ترجمه گوگل]هر دو خواهر با محبت از برادر جسور خود صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]هر دو خواهر با محبت از برادر daredevil خود سخن می گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A French daredevil climber was arrested once again after the top of a bridge overlooking Lisbon.
[ترجمه گوگل]یک کوهنورد جسور فرانسوی بار دیگر پس از بالای یک پل مشرف به لیسبون دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]یک کوهنورد daredevil فرانسوی یک بار دیگر پس از فراز یک پل مشرف به لیسبون دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He is a daredevil and never afraid of anything.
[ترجمه گوگل]او یک جسور است و هرگز از چیزی نمی ترسد
[ترجمه ترگمان]اون بی daredevil و هیچ وقت از هیچی نمیترسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید