1. abbas rode a dapple horse
عباس سوار بر یک اسب ابلق بود.
2. The floor was dappled with pale moonlight.
[ترجمه گوگل]زمین پر از نور مهتاب بود
[ترجمه ترگمان]کف اتاق با نور مهتاب کم رنگ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The path was dappled with sunlight.
4. The dappled horse now began to go ahead.
[ترجمه گوگل]اسب دراز کشیده اکنون شروع به جلو رفتن کرد
[ترجمه ترگمان]اسب خال خالی به جلو حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sun shining through the leaves dappled the ground.
[ترجمه گوگل]خورشیدی که از لابه لای برگ ها می تابد، زمین را می تابد
[ترجمه ترگمان]خورشید در میان برگ های روی زمین می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dappled sunlight fell across her face as she lay beneath the tree.
[ترجمه گوگل]هنگامی که زیر درخت دراز کشیده بود، نور خورشید بر روی صورتش فرود آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی زیر درخت دراز کشید، نور آفتاب روی صورتش نقش بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The boats in the marina bobbed, well lit, white light dappling the dark waters.
[ترجمه گوگل]قایقهای مارینا به خوبی روشن میشدند، نور سفیدی که آبهای تاریک را میتابید
[ترجمه ترگمان]قایق ها از آب بیرون آمدند و نور سفید و روشنی بر آب های تیره پدیدار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sunlight was dappling through leaves.
[ترجمه گوگل]نور خورشید از لابه لای برگ ها می گذشت
[ترجمه ترگمان]نور خورشید از میان برگ ها سوسو می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They walked through a dapple of sunlight that shifted as the breeze shifted the leaves.
[ترجمه گوگل]آنها از میان نور خورشید عبور کردند که با جابجایی نسیم برگها تغییر کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها با dapple از نور خورشید که وقتی نسیم برگ ها را جابجا می کرد به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They like living in the dappled shade of taller trees.
[ترجمه گوگل]آنها زندگی در سایه درختان بلندتر را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها دوست دارند در سایه درختان بلندتر زندگی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Blue-winged dragons o'er dappled Cam skimming, Forked tailed martins, dipping and winging.
[ترجمه گوگل]اژدهای بال آبی که بادامک بادامک میچرخند، مارتینهای دم دوشاخهدار، غوطهور شدن و بال زدن
[ترجمه ترگمان]کم - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Plant soft-leaved species, susceptible to sun-scorch, in dappled shade.
[ترجمه گوگل]گونه های نرم برگ، مستعد آفتاب سوختگی، در سایه های تار بکارید
[ترجمه ترگمان]گونه های گیاهی نازک گیاه، مستعد به نور خورشید، در سایه لکه لکه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The golden, spotted coat mirrors the dappled sunlight of the forest.
[ترجمه گوگل]کت طلایی و خالدار منعکس کننده نور آفتابی جنگل است
[ترجمه ترگمان]آینه طلایی و خالدار در زیر نور آفتاب جنگل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Slats close to the building will cast dappled shade, while the tree is drawn into the composition by the well-detailed pergola.
[ترجمه گوگل]تختههای نزدیک ساختمان سایهای میپوشانند، در حالی که درخت توسط آلاچیق با جزئیات به داخل ترکیب کشیده میشود
[ترجمه ترگمان]slats نزدیک به ساختمان سایه لکه لکه را ایجاد می کند، در حالی که درخت به وسیله the با دقت کامل به ترکیب کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید