1. 'That was marvellous,' said Daniel.
2. Daniel seems very morose and gloomy.
[ترجمه گوگل]دنیل خیلی گیج و غمگین به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان] دنیل \"خیلی عبوس و افسرده به نظر میرسه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr. Daniel is our financial adviser.
[ترجمه گوگل]آقای دانیال مشاور مالی ماست
[ترجمه ترگمان] آقای \"دنیل\" مشاور مالی ما هستن …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Daniel gazed at her in admiration.
[ترجمه گوگل]دنیل با تحسین به او خیره شد
[ترجمه ترگمان]دانیل با تحسین به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Were you acquainted with a friend of mine, Daniel Green?
[ترجمه گوگل]آیا با یکی از دوستان من، دنیل گرین، آشنا بودید؟
[ترجمه ترگمان]ایا با یکی از دوستان من آشنا بودی، دانیل گرین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Daniel finished the article and laid the newspaper down on his desk.
[ترجمه گوگل]دانیل مقاله را تمام کرد و روزنامه را روی میزش گذاشت
[ترجمه ترگمان]دانیل کار را تمام کرد و روزنامه را روی میز گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Daniel was shifting anxiously from foot to foot.
[ترجمه گوگل]دنیل با نگرانی از پا به پا دیگر جابجا می شد
[ترجمه ترگمان]دانیل از پای پیاده به زمین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Immediately, Daniel cut in on Joanne's attempts at reassurance.
[ترجمه گوگل]بلافاصله، دنیل از تلاش های جوآن برای اطمینان خاطر کوتاهی کرد
[ترجمه ترگمان]بلافاصله، دنیل با تلاش \"جووان s\" به او اطمینان خاطر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wake up, Daniel! It's your turn.
10. I took Daniel for a row.
[ترجمه گوگل]دانیال را پشت سر هم گرفتم
[ترجمه ترگمان] من \"دنیل\" رو برای یک ردیف انتخاب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Daniel stopped by the store on his way home.
[ترجمه گوگل]دنیل در راه خانه در کنار فروشگاه ایستاد
[ترجمه ترگمان]دانیل کنار مغازه در راه بازگشت به خانه توقف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. 'No, it was Daniel,' she continued, sotto voce.
[ترجمه گوگل]او ادامه داد: نه، این دنیل بود
[ترجمه ترگمان]او با صدای آهسته ادامه داد: نه، دانیل هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Howe carefully cultivated Daniel C. Roper, the Assistant Postmaster General.
[ترجمه گوگل]هاو با دقت دانیل سی روپر، دستیار مدیر کل پست را پرورش داد
[ترجمه ترگمان]هاو به دقت دانیل سی را کشت Roper، معاون ژنرال Postmaster
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Daniel was eagerly anticipating her arrival.
[ترجمه گوگل]دنیل مشتاقانه منتظر آمدن او بود
[ترجمه ترگمان]دانیل کوپر با اشتیاق انتظار آمدن او را می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The reading today is from the Book of Daniel.
[ترجمه گوگل]خواندن امروز از کتاب دانیال است
[ترجمه ترگمان]امروز خواندن کتاب از کتاب دانیال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید