1. Mozart's music seems so danceable, but most choreographers regard it as a minefield.
[ترجمه گوگل]موسیقی موتزارت بسیار رقصنده به نظر می رسد، اما بیشتر طراحان رقص آن را به عنوان یک میدان مین می دانند
[ترجمه ترگمان]موسیقی موتسارت بسیار پیچیده به نظر می رسد، اما بیشتر مردم آن را به عنوان \"میدان مین\" تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Track 6 "Autumn Stream" is a danceable mid-tempo retro tune with a throw-back to the stylings of Old Shanghai in the 30's.
[ترجمه گوگل]آهنگ 6 «جریان پاییزی» یک آهنگ رترو با سرعت متوسط با رقصیدن است که به سبکهای قدیمی شانگهای در دهه 30 بازمیگردد
[ترجمه ترگمان]شیار ۶ \"جریان پاییز\" یک آهنگ در اواسط ماه است که با یک پرتاب مجدد به the شانگهای در ۳۰ ثانیه امتداد می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We carefully arrange and select the most danceable music in our milonga, as we believe that one of the keys to understand tango is to dance with the most sophisticated music in the tango history.
[ترجمه گوگل]ما با دقت رقصپذیرترین موسیقی را در میلونگای خود تنظیم و انتخاب میکنیم، زیرا معتقدیم یکی از کلیدهای درک تانگو رقصیدن با پیچیدهترین موسیقی تاریخ تانگو است
[ترجمه ترگمان]ما با دقت برنامه ریزی می کنیم و most موسیقی را در milonga خود انتخاب می کنیم، چون معتقدیم که یکی از کلیدهای درک تانگو، رقص با the موسیقی در تاریخ تانگو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hers is a joyful mix of pop idioms and eternal truths, danceable beats and the good news.
[ترجمه گوگل]او ترکیبی شاد از اصطلاحات پاپ و حقایق ابدی، ضربهای رقصانگیز و خبرهای خوب است
[ترجمه ترگمان]قلب او ترکیبی از اصطلاحات عامیانه و حقایق ابدی، ضربان قلب و اخبار خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She reworked a lot of her compositions to make them more danceable.
[ترجمه گوگل]او بسیاری از آهنگ های خود را دوباره کار کرد تا آنها را رقصنده تر کند
[ترجمه ترگمان]او تعداد زیادی از ساخته های خود را بازسازی کرد تا آن ها را more کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And they eventually became less heavy and more arty — more danceable even.
[ترجمه گوگل]و در نهایت آنها کمتر سنگین و هنری تر شدند - حتی رقصنده تر
[ترجمه ترگمان]و آن ها در نهایت به مراتب جدیدتر و more شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The emphasis on percussion and Cuban rhythms make the style quite danceable and accessible.
[ترجمه گوگل]تاکید بر ضربهای کوبهای و ریتمهای کوبایی، این سبک را کاملاً رقصآمیز و قابل دسترس کرده است
[ترجمه ترگمان]تاکید بر پرکاشن و ریتم های کوبایی سبک را کاملا danceable و در دسترس قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید