dance hall


تالار رقص، رامشگاه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a usu. public establishment that charges an admission price and provides space, music, and sometimes partners for dancing.

جمله های نمونه

1. The dance hall once even had its roof blown off in World War II.
[ترجمه گوگل]حتی یک بار سقف سالن رقص در جنگ جهانی دوم منفجر شد
[ترجمه ترگمان]سالن رقص حتی یک بار هم سقف آن را در جنگ جهانی دوم منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The dance hall dripped with good will.
[ترجمه گوگل]سالن رقص با اراده خوب چکه کرد
[ترجمه ترگمان]سالن رقص با ویل خوب از آب می چکید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I will attend you to the dance hall.
[ترجمه گوگل]من شما را در سالن رقص شرکت خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من شما را به سالن رقص همراهی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Here the taxi dance hall represented little more than clandestine prostitution.
[ترجمه گوگل]در اینجا سالن رقص تاکسی چیزی بیش از فحشا پنهانی را نشان نمی داد
[ترجمه ترگمان]در اینجا سالن رقص تاکسی نشان می داد که از فحشا مخفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was in a dance hall, a direct hit.
[ترجمه گوگل]در یک سالن رقص بود، ضربه مستقیم
[ترجمه ترگمان]توی سالن رقص بود، یه ضربه مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I walked inside the dance hall.
[ترجمه گوگل]وارد سالن رقص شدم
[ترجمه ترگمان]داخل سالن رقص شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Early in our province a dance hall fire in a city which is the blame.
[ترجمه گوگل]اوایل استان ما آتش تالار رقص در شهری که مقصر است
[ترجمه ترگمان]در اوایل استان ما یک سالن رقص در شهری وجود دارد که مقصر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The people warred against building a dance hall in the town.
[ترجمه گوگل]مردم با ساخت سالن رقص در شهر جنگیدند
[ترجمه ترگمان]مردم مخالف ساختن یک سالن رقص در شهر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Gym, sauna, dance hall, business center, fax, computer facilities and equipment, everything.
[ترجمه گوگل]سالن بدنسازی، سونا، سالن رقص، مرکز تجاری، فکس، امکانات و تجهیزات کامپیوتری، همه چیز
[ترجمه ترگمان]سالن ورزش، سونا، سالن رقص، مرکز تجاری، دورنگار، امکانات و تجهیزات کامپیوتری، همه چیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Oh, the dance hall looks very nice and the music is wonderful.
[ترجمه گوگل]اوه، سالن رقص بسیار زیبا به نظر می رسد و موسیقی فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]اوه، سالن رقص خیلی خوب به نظر می رسه و موزیک عالیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Oh, the dance hall sees Very abundance nice and the music is wonderful.
[ترجمه گوگل]اوه، سالن رقص بسیار فراوان است و موسیقی فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]اوه، تالار رقص خیلی عالی است و موسیقی عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They sawed the dance hall into offices.
[ترجمه گوگل]آنها سالن رقص را به دفاتر اره کردند
[ترجمه ترگمان]سالن رقص را اره کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A small job as janitor of a dance hall helped him for a month.
[ترجمه گوگل]یک کار کوچک به عنوان سرایدار یک سالن رقص به مدت یک ماه به او کمک کرد
[ترجمه ترگمان]یک کار کوچک به عنوان سرایدار سالن رقص برای یک ماه به او کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The youth group went to decorate the dance hall with streamers.
[ترجمه گوگل]گروه جوانان برای تزیین سالن رقص با استریر رفتند
[ترجمه ترگمان]گروه جوانان به تماشای تالار رقص با نوارهای کاغذی پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. How about dropping in at a dance hall ( ballroom )?
[ترجمه گوگل]در مورد رفتن به یک سالن رقص (تالار رقص) چطور؟
[ترجمه ترگمان]نظرت در مورد انداختن تو سالن رقص چطوره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• style of music developed by african americans (cross between rap and reggae)

پیشنهاد کاربران

بپرس