dalai lama

/ˈdæˌleˈlɑːmə//ˈdæˌleˈlɑːmə/

دالای لاما (رهبر روحانی مردم تبت)، رئیس کشیشان بودایی تبت

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: traditionally, the high priest of Tibetan Buddhism. (See also Gyatso, Tenzin.)

جمله های نمونه

1. The Dalai Lama has always counselled non-violence.
[ترجمه گوگل]دالایی لاما همیشه به عدم خشونت توصیه کرده است
[ترجمه ترگمان]دالای لاما همیشه توصیه می کند که بدون خشونت رفتار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. "Kundun" is Martin Scorsese's biopic about the Dalai Lama.
[ترجمه گوگل]«کوندون» فیلم بیوگرافی مارتین اسکورسیزی درباره دالایی لاما است
[ترجمه ترگمان]\"Kundun\" در فیلم زندگینامه مارتین اسکورسیزی در مورد دالایی لاما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Earlier the Dalai Lama had spent six days in England on a private visit.
[ترجمه گوگل]پیش از این دالایی لاما شش روز را در یک دیدار خصوصی در انگلیس سپری کرده بود
[ترجمه ترگمان]پیش از این، دالایی لاما شش روز را در انگلستان در یک دیدار خصوصی سپری کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Memphis Mayor Myron Lowery greeted the Dalai Lama with the "fist bump," where instead of a handshake, two people touch fists.
[ترجمه گوگل]مایرون لوری، شهردار ممفیس، دالایی لاما را با ضربه مشت استقبال کرد، جایی که به جای دست دادن، دو نفر مشت‌ها را لمس می‌کنند
[ترجمه ترگمان]شهردار ممفیس Myron Lowery با \"bump مشت\" به دالایی لاما خوشامد گفت و به جای دست دادن، دو دست را لمس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In Dharamsala, im Norden Indiens, wo der Dalai Lama mIt'seiner Exilregierung lebt.
[ترجمه گوگل]در Dharmsala, im Norden Indiens, wo der Dalai Lama mIt'seiner Exilregierung lebt
[ترجمه ترگمان]در Dharamsala، Norden der در Dalai mit در Lama mit
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Its fugitive Dalai Lama and his "government-in-exile" have found refuge in India since 1959—and China blames him, and by extension his hosts, for the continued rebelliousness in his homeland.
[ترجمه گوگل]دالایی لاما فراری و "دولت در تبعید" او از سال 1959 به هند پناه برده اند - و چین او و در نتیجه میزبانانش را به دلیل تداوم سرکشی در سرزمینش مقصر می داند
[ترجمه ترگمان]دالایی لاما فراری آن و \"دولت در تبعید\" از سال ۱۹۵۹ در هند پناه گرفته اند و چین او را مقصر می داند، و چین با گسترش لشکریان خود، به خاطر سرکشی و تمرد مداوم در میهن خود، او را مقصر می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Before the current Dalai Lama, there were already some others.
[ترجمه گوگل]قبل از دالایی لاما فعلی، تعدادی دیگر وجود داشتند
[ترجمه ترگمان]قبل از دالایی لاما، برخی دیگر نیز حضور داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This continuous lineage extends to the XIV Dalai Lama of our own time.
[ترجمه گوگل]این دودمان پیوسته تا دالای لاما چهاردهم زمان خود ما گسترش می یابد
[ترجمه ترگمان]این دودمان مستمر به دالایی لاما مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. No matter Lama Position. The Dalai Lama hires oneself hanger-on. Must do the protest march work.
[ترجمه گوگل]مهم نیست موقعیت لاما دالایی لاما خود را به صورت آویز استخدام می کند باید کار راهپیمایی اعتراضی را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]صرف نظر از موقعیت دالایی لاما دالایی لاما خود را برای دفاع از خود استخدام می کند باید راهپیمایی اعتراضی را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Frankfurter Allgemeine Zeitung: The Dalai Lama has expressed the hope to come on a pilgrimage to China.
[ترجمه گوگل]Frankfurter Allgemeine Zeitung: دالایی لاما ابراز امیدواری کرده است که برای زیارت به چین بیاید
[ترجمه ترگمان]Frankfurter Allgemeine Zeitung: دالایی لاما ابراز امیدواری کرده است که به زیارت چین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Dalai Lama, revered by many Tibetans, advocates greater autonomy for Tibet.
[ترجمه گوگل]دالایی لاما، که توسط بسیاری از تبتی ها مورد احترام است، از خودمختاری بیشتر برای تبت حمایت می کند
[ترجمه ترگمان]دالایی لاما، مورد احترام بسیاری از تبتی ها، از خودمختاری بیشتر تبت حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Beijing regards the Dalai Lama as its worst enemy.
[ترجمه گوگل]پکن دالایی لاما را بدترین دشمن خود می داند
[ترجمه ترگمان]پکن، دالایی لاما را بدترین دشمن خود می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When the Dalai Lama away, then the Tibet issue will automatically disappear.
[ترجمه گوگل]وقتی دالایی لاما دور شد، مسئله تبت به طور خودکار ناپدید می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دالایی لاما جدا شد، مساله تبت به طور خودکار ناپدید خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sarkozy and the Dalai Lama met in the northern Polish city of Gdansk during celebrations that marked the 25th anniversary of former Solidarity leader Lech Walesa receiving the Nobel Peace Prize.
[ترجمه گوگل]سارکوزی و دالایی لاما در شهر گدانسک در شمال لهستان در مراسم جشن بیست و پنجمین سالگرد دریافت جایزه صلح نوبل، رهبر سابق همبستگی، لخ والسا، با یکدیگر دیدار کردند
[ترجمه ترگمان]سارکوزی و دالایی لاما در شهر Gdansk در شمال لهستان در طی جشنی که ۲۵ امین سالگرد رهبر اتحاد جماهیر شوروی Lech walesa را جشن گرفتند، دیدار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• high priest of tibet, spiritual head of tibetan buddhism

پیشنهاد کاربران

بپرس