1. But when I go to Dakar I won't just bring back broken shoes.
[ترجمه گوگل]اما وقتی به داکار می روم فقط کفش های شکسته را بر نمی گردم
[ترجمه ترگمان]اما وقتی به Dakar بروم فقط کفش های شکسته را نخواهم آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In Dakar the international community will review its collective failure.
[ترجمه گوگل]در داکار، جامعه بین المللی شکست جمعی خود را بررسی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]در داکار جامعه بین الملل شکست جمعی خود را مورد بررسی قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On July 4 the court of appeal in Dakar dropped the charges against Habre.
[ترجمه گوگل]در 4 ژوئیه، دادگاه استیناف در داکار از اتهامات علیه هابر صرف نظر کرد
[ترجمه ترگمان]روز ۴ ژوئیه، دادگاه استیناف در داکار اتهامات حبره را کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mine is abit hot over here in Dakar Senegal.
[ترجمه گوگل]مال من اینجا در داکار سنگال کمی گرم است
[ترجمه ترگمان]مال من در اینجا در داکار داغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The great centre of Dakar soon fell to Allied hands.
[ترجمه گوگل]مرکز بزرگ داکار به زودی به دست متفقین افتاد
[ترجمه ترگمان]مرکز بزرگ داکار به زودی به دست متفقین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. From Dakar to the English Channel short - range U - boats prowled.
[ترجمه گوگل]از داکار تا کانال مانش، قایقهای کوتاه برد U رفتند
[ترجمه ترگمان]از داکار تا شبکه انگلیسی، قایق های U - قایق هایی که در اطراف پرسه می زدند، پرسه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Dakar, Senegal,(Sentence dictionary) businessman Aliou Dia buys bread every morning.
[ترجمه گوگل]در داکار، سنگال، (فرهنگ جملات) تاجر آلیو دیا هر روز صبح نان می خرد
[ترجمه ترگمان]در داکار، سنگال (لغت نامه حکم)Aliou دیا هر روز نان می خرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Miss Dakar : Let me tell you the ins and outs of our school.
[ترجمه گوگل]خانم داکار: بگذارید نکات و نکات مدرسه ما را به شما بگویم
[ترجمه ترگمان]خانم \"Dakar\" بزار بهت بگم که تو مدرسه ما از همه چی خبر داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Atacama desert immediately captivated Dakar competitors.
[ترجمه گوگل]صحرای آتاکاما بلافاصله رقبای داکار را مجذوب خود کرد
[ترجمه ترگمان]بیابان آتاکاما بلافاصله رقبای داکار را تسخیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Actually it's also perhaps insufficiently well known that Dakar agreed with Nietzsche as I understand him, that all is one at least insofar as the material universe is concerned.
[ترجمه گوگل]در واقع، شاید به اندازه کافی شناخته شده نیست که داکار با نیچه موافق است، آن طور که من او را درک می کنم، که حداقل تا آنجا که به جهان مادی مربوط می شود، همه چیز یکی است
[ترجمه ترگمان]در واقع شاید به اندازه کافی خوب شناخته شده که داکار با نیچه نیز موافقت می کند و من او را درک می کنم، که حداقل تا آنجا که دنیای مادی به آن مربوط می شود، همه چیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Was it a good decision to cancel 2008 Dakar Rally?
[ترجمه گوگل]آیا لغو رالی داکار 2008 تصمیم خوبی بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا تصمیم خوبی برای لغو تجمع داکار سال ۲۰۰۸ بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They finally caught the gang responsible for the armed attacks on foreigners in Dakar.
[ترجمه گوگل]آنها سرانجام باندی را که مسئول حملات مسلحانه به خارجی ها در داکار بودند دستگیر کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در نهایت این باند را مسئول حملات مسلحانه به خارجی ها در داکار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A KTM mechanic works on Spain's Manuel Garcia's motorcycle during the resting day of the Dakar 20 in Antofagasta, Chile, on January 20
[ترجمه گوگل]یک مکانیک KTM روی موتور سیکلت مانوئل گارسیای اسپانیایی در روز استراحت داکار 20 در آنتوفاگاستا، شیلی، در 20 ژانویه کار می کند
[ترجمه ترگمان]مکانیک KTM در روز ۲۰ ژانویه در the، شیلی، در روز ۲۰ ژانویه بر روی موتور سیکلت مانوئل گارسیا در اسپانیا کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The proof is in the parking lot at the presidential palace in Dakar.
[ترجمه گوگل]مدرک در پارکینگ کاخ ریاست جمهوری در داکار است
[ترجمه ترگمان]دلیل این امر در پارکینگ کاخ ریاست جمهوری در داکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. How is everything Mine is a bit tough over here in Dakar Senegal.
[ترجمه گوگل]همه چیز چطور است مال من اینجا در داکار سنگال کمی سخت است
[ترجمه ترگمان]اوضاع در اینجا در داکار کشور من کمی سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید