dagon

/ˈdeɪɡən//ˈdeɪɡən/

داگان (خدای بزرگ فینیقی ها و فلسطینی های باستان)

جمله های نمونه

1. In the early-morning sun the incomparably beautiful Shwe Dagon pagoda with its gold-plated spire could be seen from some miles away.
[ترجمه گوگل]در آفتاب صبحگاهی، بتکده بی‌نظیر شو داگون با گلدسته‌های روکش طلا از چند مایل دورتر دیده می‌شد
[ترجمه ترگمان]در آفتاب صبحگاهی، Shwe Dagon زیبا و زیبا با مناره طلا آن را می توان از چند مایل آن طرف تر دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And Gederoth ; Beth - dagon and Naamah and Makkedah: sixteen cities with their villages.
[ترجمه گوگل]و جدروت ; بیت داگون و نعمه و مکهده: شانزده شهر با دهکده هایشان
[ترجمه ترگمان]و Gederoth؛ بت - dagon و Naamah و Makkedah: شانزده شهر با villages
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Dagon Dance and Lion Dance are traditionally performed during the festival.
[ترجمه گوگل]رقص داگون و رقص شیر به طور سنتی در طول جشنواره اجرا می شود
[ترجمه ترگمان]رقص شیر و رقص شیر به طور سنتی در طول جشنواره انجام می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Gederoth, Beth Dagon Naamah and Makkedah - sixteen townsand their villages.
[ترجمه گوگل]جدروت، بث داگون نعمه و مکهدا - شانزده شهر و روستاهای آنها
[ترجمه ترگمان]Gederoth، بث Dagon و Makkedah ۱۶ تا روستاهای their
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
[ترجمه گوگل]سپس تابوت را به معبد داگون بردند و در کنار داگون گذاشتند
[ترجمه ترگمان]سپس کشتی را به شقیقه اش برد و کنار نیمه انسان قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Li shang yin's son dagon simulation at name division?
[ترجمه گوگل]شبیه سازی داگون پسر لی شانگ یین در تقسیم نام؟
[ترجمه ترگمان][ لی shang، پسر yin، شبیه سازی را در بخش نام دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• philistine god who appeared as half man and half fish

پیشنهاد کاربران

dagan ؛ dagon ؛ dagana داگان ؛ داگون ؛ داگانه در زبان سومری با حروف لاتین به شکل BE ، براساس سایت وکیپیدیا دانشنامه آزاد به زبان آلمانی نام برترین خدائی است که در سرزمین مِزوپُتام و شام بین هزاره سوم تا دوم قبل از میلاد مسیح یعنی حدود پنج تا سه هزار سال پیش پرستش می شده است. به زبان عبری به شکل dagon و بر اساس مستندات عهد قدیم ( تورا و ملحقات آن ) نام خدای قوم فیلی ستر ( Philister )
...
[مشاهده متن کامل]

بوده و دارای دو تمپل یکی در گازا ( Gasa ) و دیگری در شهر آش دود ( Aschdod ) . پس از اینکه آن قوم ، صندوق عهد قوم یهود را می ربایند و آنرا در یکی از تمپل ها قایم می کنند، روز بعد پس از مراجعه به عبادتگاه متوجه می شوند که مجسمه سنگی داگون بر زمین افتاده و سر و دست و پاپش قطع شده اند. از آن پس پیشوایان دینی آن قوم دیگر جرعت نمی کنند که وارد عبادتگاه شوند و همیشه دم در آن به عبادت مشغول می شوند و صندوق عهد قوم یهود را پس می دهند که یَهوَه از سر تقصیر و گناهانشان بگذرد و آنها را بیشتر از آن تنبیه و مجازات نکند. باخط هیروگلیف مصریان کلمه داگون به داگانه ( dagane ) به معنای غله و انبار غله بوده است. بعضی از پژوهش گران معتقدند که داگون خدای طوفان و آب و هوا بوده است و بعضی آنرا به ماهی ترجمه کرده اند. گاهی اوقات با El خدای اقوام اُگاریت و فینیقیان یکی پنداشته می شود. اما لغت شناسان هنوز به ریشه و معنای اصلی این واژه فراباستانی پی نبرده اند.
خود من بر این بینش و باورم که داگان ( dagan ) به شکل ده جان و یا ده گیان و داگون ( dagon ) به شکل ده گون بوده اند به زبان فارسی و معنای این دو واژه با معنای واژه های اوستایی خودیدوده و آژی ده اکه مطابقت دارند. لذا خدا نبوده است بلکه بینش و باور ایرانیان در اعصار دور دست تاریخ باستان قبل از پیدایش خطوط سه گانه میخی سومری و ایلامی و اُگاریتی و هیروگلیف مصریان و قبل از پیدایش و ظهور نوآه ( نوح ) . یعنی باور به من ها یا خود های دهگانه هرکدام از افراد انسانی مشتمل بر پنج من مردانه و پنج من زنانه.

رای مثبت

بپرس