dachau

جمله های نمونه

1. Did you see my installation at Dachau?
[ترجمه گوگل]آیا نصب من در داخائو را دیدید؟
[ترجمه ترگمان]نصب من در \"Dachau\" رو دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Most inmates at Dachau knew that the experiments in the pressure chamber were fatal.
[ترجمه گوگل]اکثر زندانیان در داخائو می‌دانستند که آزمایش‌ها در محفظه فشار کشنده است
[ترجمه ترگمان]اغلب زندانیان در Dachau می دانستند که آزمایش ها در اتاق فشار مرگبار بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was a prisoner in the Dachau and Sachsenhausen concentration camps in Germany.
[ترجمه گوگل]او زندانی در اردوگاه های کار اجباری داخائو و زاکسن هاوزن در آلمان بود
[ترجمه ترگمان]او در اردوگاه Dachau و Sachsenhausen در آلمان زندانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Finally, the American soldier opened the dachau concentration camp's door, from piles of prisoners were found in the body of his mother, and quickly to the hospital.
[ترجمه گوگل]سرانجام، سرباز آمریکایی در اردوگاه کار اجباری داخائو را باز کرد، از میان انبوهی از زندانیان در بدن مادرش پیدا شد و به سرعت راهی بیمارستان شد
[ترجمه ترگمان]سرانجام سرباز آمریکائی در اردوگاه concentration را گشود، از انبوه زندانیان در بدن مادرش و به سرعت به بیمارستان منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The concentration camp at Dachau is often represented as a model of its kind.
[ترجمه گوگل]اردوگاه کار اجباری در داخائو اغلب به عنوان نمونه ای در نوع خود معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]کمپ تراکم در Dachau اغلب به عنوان یک مدل از نوع خود نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Dachau, 1st concentration camp, completed.
[ترجمه گوگل]داخائو، اردوگاه کار اجباری اول، تکمیل شد
[ترجمه ترگمان]Dachau، اولین اردوگاه تمرکز، کامل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. On September 194 a beautiful Indian princess lay dead on the floor at Dachau concentration camp.
[ترجمه گوگل]در سپتامبر 194 یک شاهزاده خانم زیبای هندی در اردوگاه کار اجباری داخائو روی زمین دراز کشیده بود
[ترجمه ترگمان]در ماه سپتامبر شاهزاده خانم زیبای هندی زیبایی روی زمین افتاده بود و در اردوگاه کار اجباری روی زمین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He had seen the results for himself in the camp at Dachau, which he was one of the first to enter after liberation.
[ترجمه گوگل]او نتایج را برای خود در اردوگاه داخائو دیده بود که یکی از اولین کسانی بود که پس از آزادی وارد اردوگاه شد
[ترجمه ترگمان]او نتایج خود را در اردوگاه at، که یکی از اولین کسانی بود که بعد از آزادی وارد شد، دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Later, the victims were civilians: children in orphanages, women in the Spanish Civil War, people deported to Dachau, burn patients in Hiroshima . . . the list goes on.
[ترجمه گوگل]بعدها، قربانیان غیرنظامیان بودند: کودکان در یتیم خانه ها، زنان در جنگ داخلی اسپانیا، افراد تبعید شده به داخائو، بیماران سوخته در هیروشیما لیست ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]بعد از آن قربانیان غیرنظامی بودند: کودکان پرورشگاه، زنان در جنگ داخلی اسپانیا، افرادی که به Dachau تبعید شدند، بیماران هیروشیما را آتش زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Groups of artists get together and create works of art in France's Barbizon, America's SOHO, and Germany's Dachau and Worpswede.
[ترجمه گوگل]گروه‌هایی از هنرمندان دور هم جمع می‌شوند و در Barbizon فرانسه، SOHO آمریکا و Dachau و Worpswede آلمان آثار هنری خلق می‌کنند
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. While still a teenager, Mr. Greenberg landed at Omaha Beach on D-Day and later witnessed the horror of Dachau.
[ترجمه گوگل]زمانی که آقای گرینبرگ هنوز نوجوان بود، در D-Day در ساحل اوماها فرود آمد و بعدا شاهد وحشت داخائو بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که هنوز یک نوجوان بود، آقای گرینبرگ در روز دی وی در ساحل Omaha فرود آمد و بعدها شاهد وحشت of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. At one rally, an effigy of a Democratic congressman was hung; at another, protesters unfurled a banner depicting corpses from Dachau.
[ترجمه گوگل]در یکی از راهپیمایی‌ها، مجسمه یک نماینده دموکرات کنگره آویزان شد در دیگری، معترضان بنری را باز کردند که اجساد داخائو را نشان می داد
[ترجمه ترگمان]در یک گردهمایی، تمثال یکی از اعضای کنگره دموکرات آویخته شد؛ در دیگری، معترضان پرچمی را برافراشتند که نشان از اجساد from بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I miss the pure blue sky so much(it happened when I was in Dachau), if the weather was fine, all the pictures would look much nicer.
[ترجمه گوگل]دلم برای آسمان آبی ناب بسیار تنگ شده است (این اتفاق زمانی افتاد که در داخائو بودم)، اگر هوا خوب بود، همه عکس ها بسیار زیباتر به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]دلم برای آسمان آبی خالص تنگ شده بود که وقتی در Dachau بودم این اتفاق افتاد، اگر هوا خوب بود، همه عکس ها خیلی بهتر به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Last summer, Hannah Rosenthal, the U. S. Special Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism, made a trip to Dachau and Auschwitz with a delegation of American imams and Muslim leaders.
[ترجمه گوگل]تابستان گذشته، هانا روزنتال، فرستاده ویژه ایالات متحده برای نظارت و مبارزه با یهود ستیزی، همراه با هیئتی از امامان آمریکایی و رهبران مسلمان به داخائو و آشویتس سفر کرد
[ترجمه ترگمان]تابستان گذشته، هانا Rosenthal، the اس فرستاده ویژه برای نظارت و مبارزه با احساسات ضد یهودی، سفری به Dachau و آشویتز به همراه هیاتی از رهبران مسلمان و رهبران مسلمان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• world war ii nazi concentration camp and site of many cruel medical experiments performed on living people by nazi doctors

پیشنهاد کاربران

شیرین
اردوگاه کار که یهودیان توسط نازی ها کشته شدند

بپرس