domain name

جمله های نمونه

1. Register a domain name if you want people to find your website.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید افراد وب سایت شما را پیدا کنند، یک نام دامنه ثبت کنید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید افراد وب سایت شما را پیدا کنند، نام دامنه را ثبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Is the domain name already registered or still available?
[ترجمه گوگل]آیا نام دامنه قبلاً ثبت شده است یا هنوز موجود است؟
[ترجمه ترگمان]آیا نام دامنه قبلا ثبت شده است یا هنوز در دسترس است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Registering an Internet domain name is now an essential part of setting up a company.
[ترجمه گوگل]ثبت نام دامنه اینترنتی در حال حاضر بخش مهمی از راه اندازی یک شرکت است
[ترجمه ترگمان]Registering یک نام دامنه اینترنتی در حال حاضر بخش مهمی از راه اندازی یک شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Domain name registration for customers seeking to establish a Web address.
[ترجمه گوگل]ثبت نام دامنه برای مشتریانی که به دنبال ایجاد یک آدرس وب هستند
[ترجمه ترگمان]ثبت نام دامنه برای مشتریان که به دنبال ایجاد آدرس وب می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Think hard about your domain name and make it easy to remember.
[ترجمه گوگل]در مورد نام دامنه خود سخت فکر کنید و به خاطر سپردن آن آسان باشد
[ترجمه ترگمان]به سختی به نام دامنه خود فکر کنید و به راحتی به یاد داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Verio's new self-serve domain name registration services provide customers with an easy-to-use and faster way to register and manage domain names.
[ترجمه گوگل]خدمات ثبت نام دامنه جدید خود سرویس Verio راهی آسان و سریعتر برای ثبت و مدیریت نام دامنه به مشتریان ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]خدمات ثبت نام دامنه جدید Verio به مشتریان با استفاده آسان و سریع تر برای ثبت و مدیریت نام های دامنه کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Fortunately humans get an easier system to remember-the domain name system that makes up site addresses.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه انسان ها سیستم آسان تری برای به خاطر سپردن دارند - سیستم نام دامنه که آدرس های سایت را می سازد
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه انسان ها سیستم ساده تر را به خاطر دارند - سیستم نام دامنه که آدرس سایت را می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A simple tactic is domain name registration.
[ترجمه گوگل]یک تاکتیک ساده ثبت نام دامنه است
[ترجمه ترگمان]یک تاکتیک ساده ثبت نام دامنه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The service provider will register the domain name for the customer and act as the customer mail forwarder.
[ترجمه گوگل]ارائه‌دهنده خدمات، نام دامنه را برای مشتری ثبت می‌کند و به عنوان ارسال‌کننده ایمیل مشتری عمل می‌کند
[ترجمه ترگمان]ارایه دهنده خدمات نام دامنه را برای مشتری ثبت خواهد کرد و به عنوان مشتری پست الکترونیکی عمل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He analyses the domain name that may be government of county of high mountain pool to be embezzled by illegal element, use at spreading bad news.
[ترجمه گوگل]او نام دامنه ای را تجزیه و تحلیل می کند که ممکن است دولت شهرستان استخر کوه مرتفع توسط عنصر غیرقانونی اختلاس شود و از آن برای انتشار اخبار بد استفاده شود
[ترجمه ترگمان]او نام دامنه را تجزیه و تحلیل می کند که ممکن است دولت بخش وسیعی از استخر کوهستان باشد تا توسط آلمان غیر قانونی اختلاس شود و از انتشار اخبار بد استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Domain Name System ( DNS ) is the base for many ser - vices on Internet t oday.
[ترجمه گوگل]سیستم نام دامنه (DNS) پایگاه بسیاری از خدمات در اینترنت است
[ترجمه ترگمان]سیستم نام دامنه (DNS)پایه بسیاری از معایب ser در اینترنت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Its wear pharos annals exclusive forestall domain name runs American government the end of system situation.
[ترجمه گوگل]پوشیدن آن pharos annals انحصاری نام دامنه جلوگیری از دولت آمریکا در پایان وضعیت سیستم اجرا می شود
[ترجمه ترگمان]استفاده از نام دامنه مانع از نام دامنه ممانعت از نام دامنه دولت آمریکا در پایان وضعیت سیستم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. For convenience sake, Domain Name System (DNS)is used in Internet.
[ترجمه گوگل]برای راحتی، از سیستم نام دامنه (DNS) در اینترنت استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]برای راحتی، سیستم نام دامنه (DNS)در اینترنت مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The problem was using the fully qualified domain name with the maillist, and it resolving locally.
[ترجمه گوگل]مشکل استفاده از نام دامنه کاملاً واجد شرایط با لیست پست بود و به صورت محلی حل شد
[ترجمه ترگمان]این مشکل از نام دامنه کاملا واجد شرایط با maillist استفاده کرده و به طور محلی حل و فصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] نام حوزه

انگلیسی به انگلیسی

• (computers) series of words or abbreviations or phrases which identifies a specific computer connected to the internet and serves as its address, alphabetic form for internet address

پیشنهاد کاربران

domain name ( رایانه و فنّاوری اطلاعات )
واژه مصوب: نام دامنه
تعریف: نام بخشی از شبکۀ رایانه‏ای که زیرِ فرمان یک کارساز است
آدرس اینترنتی که با آی پی در ارتباط است.

بپرس