1. So, Cyclops, you were not quite strong enough to eat all of the puny men?
[ترجمه گوگل]بنابراین، سیکلوپ، شما آنقدر قوی نبودید که بتوانید همه مردان ضعیف را بخورید؟
[ترجمه ترگمان]پس، غول Cyclops، تو به اندازه کافی قوی نبودی که همه اون مردای ریزه میزه رو بخوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس، غول Cyclops، تو به اندازه کافی قوی نبودی که همه اون مردای ریزه میزه رو بخوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cyclops were giants with only one eye, like a lantern, in the centre of their forehead.
[ترجمه گوگل]سیکلوپ ها غول هایی بودند که فقط یک چشم، مانند فانوس، در مرکز پیشانی خود داشتند
[ترجمه ترگمان]Cyclops غول بود با یک چشم، مانند یک فانوس در وسط پیشانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cyclops غول بود با یک چشم، مانند یک فانوس در وسط پیشانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There are plans to introduce Cyclops instruments throughout the country.
[ترجمه گوگل]برنامه هایی برای معرفی سازهای Cyclops در سراسر کشور وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برنامه هایی برای معرفی ابزار Cyclops در سراسر کشور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه هایی برای معرفی ابزار Cyclops در سراسر کشور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The larva is ingested by a water flea (cyclop), where it develops and becomes infective in two weeks.
[ترجمه گوگل]لارو توسط یک کک آبی (سیکلوپ) بلعیده می شود و در آنجا رشد می کند و در عرض دو هفته عفونی می شود
[ترجمه ترگمان]لارو توسط یک کهنه آب بلعیده می شود (cyclop)، که در آن به دو هفته تبدیل می شود و تبدیل به infective می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لارو توسط یک کهنه آب بلعیده می شود (cyclop)، که در آن به دو هفته تبدیل می شود و تبدیل به infective می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For example, type host cyclop. austin. ibm. com.
[ترجمه گوگل]برای مثال host cyclop را تایپ کنید آستین آی بی ام com
[ترجمه ترگمان]برای مثال، میزبان نوع cyclop austin ibm com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، میزبان نوع cyclop austin ibm com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When a person drinks the water, the cyclop is killed by the acidity of the stomach and the larva is freed and penetrates the gut wall.
[ترجمه گوگل]وقتی انسان آب را مینوشد، سیکلوپ در اثر اسیدی بودن معده از بین میرود و لارو آزاد شده و به دیواره روده نفوذ میکند
[ترجمه ترگمان]وقتی کسی آب را می نوشد، cyclop توسط اسیدیته شکم کشته می شود و لارو آزاد می شود و به دیواره شکم نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی کسی آب را می نوشد، cyclop توسط اسیدیته شکم کشته می شود و لارو آزاد می شود و به دیواره شکم نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They had finished and hidden it by the time the Cyclops came back.
[ترجمه گوگل]آنها تمام کرده بودند و تا زمانی که سیکلوپ ها برگشتند آن را پنهان کردند
[ترجمه ترگمان]وقتی غول دوباره به راه افتاد آن را مخفی کرده بودند و آن را مخفی کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی غول دوباره به راه افتاد آن را مخفی کرده بودند و آن را مخفی کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Breeding stock can be shop Daphnia, or caught for yourself. Cyclops are usually found with them.
[ترجمه گوگل]دام های پرورشی را می توانید از دافنیا خریداری کنید یا خودتان صید کنید معمولاً سیکلوپ با آنها یافت می شود
[ترجمه ترگمان]انبار کردن را می توان shop خرید، یا برای خودتان گیر کرد Cyclops معمولا با آن ها یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انبار کردن را می توان shop خرید، یا برای خودتان گیر کرد Cyclops معمولا با آن ها یافت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A water quality officer interprets the information and can instruct Cyclops to collect a sample of the discharge in a sealed container.
[ترجمه گوگل]یک افسر کیفیت آب اطلاعات را تفسیر می کند و می تواند به Cyclops دستور دهد تا نمونه ای از تخلیه را در یک ظرف در بسته جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]افسر کیفیت آب اطلاعات را تفسیر می کند و می تواند به Cyclops دستور دهد تا نمونه ای از تخلیه در یک ظرف موم شده را جمع آوری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افسر کیفیت آب اطلاعات را تفسیر می کند و می تواند به Cyclops دستور دهد تا نمونه ای از تخلیه در یک ظرف موم شده را جمع آوری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The vector of the parasitic worm is a tiny crustacean, Cyclops.
[ترجمه گوگل]ناقل کرم انگلی یک سخت پوست کوچک به نام Cyclops است
[ترجمه ترگمان]بردار کرم انگلی، یک crustacean کوچک و Cyclops است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بردار کرم انگلی، یک crustacean کوچک و Cyclops است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید