1. The silver-leaved varieties of cyclamen are not quite as hardy.
[ترجمه گوگل]انواع برگ نقره ای سیکلامن چندان مقاوم نیستند
[ترجمه ترگمان]گونه های باقی مانده of به اندازه hardy مقاوم نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Restart cyclamen corms that have been resting over the summer.
[ترجمه گوگل]بنه های سیکلامن را که در تابستان استراحت کرده اند، مجدداً راه اندازی کنید
[ترجمه ترگمان]راه اندازی مجدد corms corms که در طول تابستان در حال استراحت بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cyclamen may also be raised from seed sown now in pots and pans and put outside in a shaded cold frame.
[ترجمه گوگل]سیکلامن همچنین ممکن است از بذرهایی که اکنون در گلدان ها و تابه ها کاشته شده اند پرورش داده شود و در بیرون در یک قاب سرد سایه دار قرار داده شود
[ترجمه ترگمان]cyclamen نیز ممکن است از بذر seed که در حال حاضر در گلدان های بزرگ و pans و بیرون در یک کادر سرد قرار دارند پرورش داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The original cyclamen species appears in the trophy-winning set of plants in the Alpine Garden Society's competition.
[ترجمه گوگل]گونه اصلی سیکلامن در مجموعه گیاهان برنده جایزه در رقابت انجمن باغ آلپاین ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]گونه های اصلی cyclamen در مجموعه مدال های برنده مسابقات در رقابت های انجمن کوهستانی آلپ به نمایش در می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This article mainly introduced the cyclamen cultural technique.
[ترجمه گوگل]این مقاله عمدتاً تکنیک فرهنگی سیکلامن را معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور عمده روش فرهنگی cyclamen را معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Isolation of pathogenetic fungi of cyclamen stem wilt have been done and predisposition tested.
[ترجمه گوگل]جداسازی قارچهای بیماریزای پژمردگی ساقه سیکلامن انجام شده و استعداد آن مورد آزمایش قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]جداسازی قارچ pathogenetic از ساقه cyclamen انجام شد و زمینه ای مورد آزمایش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However flowering plants such as azaleas and cyclamen like cooler temperatures.
[ترجمه گوگل]با این حال گیاهان گلدار مانند آزالیا و سیکلامن دمای پایین تر را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]با این حال، گیاهان گلدار مثل azaleas و cyclamen مثل دماهای سردتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cyclamen is one kind of ornamental flowers, which is fond of coolness and could not endure high temperature.
[ترجمه گوگل]سیکلامن یکی از انواع گلهای زینتی است که هوای خنکی دارد و تحمل دمای بالا را ندارد
[ترجمه ترگمان]cyclamen یک نوع گل تزیینی است که به سردی آن را دوست دارد و نمی تواند دمای بالا را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The rapid development of the cyclamen industry has witnessed an inestimable potential of market. In order to make profits, producers must produce products of high quality with low cost.
[ترجمه گوگل]توسعه سریع صنعت سیکلامن شاهد پتانسیل غیرقابل ارزیابی بازار بوده است تولیدکنندگان برای کسب سود باید محصولاتی با کیفیت بالا و هزینه کم تولید کنند
[ترجمه ترگمان]توسعه سریع صنعت cyclamen شاهد پتانسیل بسیار زیادی در بازار بوده است به منظور کسب سود، تولید کنندگان باید محصولاتی با کیفیت بالا با هزینه پایین تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cyclamen is very valuable in ornament, it mainly for potted flower, but some areas produced for cut flower.
[ترجمه گوگل]سیکلامن در زینت بسیار ارزشمند است، آن را عمدتا برای گل گلدانی، اما برخی از مناطق تولید برای گل شاخه بریده
[ترجمه ترگمان]cyclamen در تزیینات بسیار باارزش است، به طور عمده برای گلدانی است، اما برخی از مناطق برای گل چیدن تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Middle notes: Lotus, Jasmine, Cyclamen, Fruity Notes.
[ترجمه گوگل]نت میانی: نیلوفر آبی، یاس، سیکلامن، نت های میوه ای
[ترجمه ترگمان]یادداشت میانی: لوتوس، یاسمن، cyclamen، یادداشت های چسبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cyclamen persicum was carried on with substract culture testing by useing of different complex substrate.
[ترجمه گوگل]Cyclamen persicum با آزمایش کشت سابستر با استفاده از بسترهای پیچیده مختلف ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]cyclamen persicum با آزمایش فرهنگ substract توسط useing از بس تر پیچیده مختلف انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Firstly, the impact of temperature on cyclamen seedling growth was studied, and the physiological traits of the heat tolerance and heat tolerance index in seedling stage were analyzed.
[ترجمه گوگل]ابتدا تأثیر دما بر رشد نهال سیکلامن مورد مطالعه قرار گرفت و صفات فیزیولوژیکی تحمل به گرما و شاخص تحمل گرما در مرحله گیاهچه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ابتدا تاثیر دما بر روی رشد seedling نهال مورد مطالعه قرار گرفت و ویژگی های فیزیولوژیکی مقاومت حرارتی و شاخص تحمل گرما در مرحله جوانه زنی آنالیز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This complementary pair of colors is easily accessible in cyclamen, poinsettias and berrying plants.
[ترجمه گوگل]این جفت رنگ مکمل در گیاهان سیکلامن، پوانستیا و گیاهان توت به راحتی قابل دسترسی است
[ترجمه ترگمان]این جفت مکمل رنگ ها به راحتی در گیاهان cyclamen، poinsettias و berrying قابل دسترسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید