1. Conclusion There were reversible airway obstruction in CVA patientsand pulmonary function test was and effective method.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: انسداد برگشتپذیر راه هوایی در بیماران CVA وجود داشت و تست عملکرد ریوی روش مؤثری بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری یک راه تنفسی برگشت پذیر در تست عملکرد ریوی cva وجود داشت و روش موثری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری یک راه تنفسی برگشت پذیر در تست عملکرد ریوی cva وجود داشت و روش موثری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the nonlinear situation, CVA utilized weights for maximum pertinency in variable field. However, PCA, FDA, and PLS are all belong to the liner system.
[ترجمه گوگل]در وضعیت غیرخطی، CVA از وزنها برای حداکثر تناسب در میدان متغیر استفاده کرد با این حال، PCA، FDA، و PLS همه متعلق به سیستم لاینر هستند
[ترجمه ترگمان]در شرایط غیر خطی، cva برای ماکزیمم pertinency در میدان متغیر از وزن ها استفاده کرد با این حال، PCA، FDA، و PLS همگی متعلق به سیستم خط کشی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شرایط غیر خطی، cva برای ماکزیمم pertinency در میدان متغیر از وزن ها استفاده کرد با این حال، PCA، FDA، و PLS همگی متعلق به سیستم خط کشی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methods: CVA and CT were performed in 128 patients with hyperacute and acute ischemic stroke.
[ترجمه گوگل]روش کار: CVA و CT در 128 بیمار مبتلا به سکته مغزی ایسکمیک هیپرحاد و حاد انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: cva و CT در ۱۲۸ بیمار مبتلا به hyperacute و سکته مغزی ischemic حاد انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: cva و CT در ۱۲۸ بیمار مبتلا به hyperacute و سکته مغزی ischemic حاد انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective:To observe the long term effect of the myoelectric controlled stimulation with hyperbaromeric oxygenation in cerebrovascular accident(CVA).
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر طولانی مدت تحریک کنترل شده میوالکتریک با اکسیژن رسانی هیپربارومریک در حوادث عروق مغزی (CVA)
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثر بلند مدت تحریک الکتریکی عضلانی الکتریکی با اکسیژن زایی در تصادف cerebrovascular (cva)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثر بلند مدت تحریک الکتریکی عضلانی الکتریکی با اکسیژن زایی در تصادف cerebrovascular (cva)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective: The aim of this study was to compare safety and efficacy of bambuterol with terbutaline in school children with cough variant asthma (CVA ).
[ترجمه گوگل]هدف: هدف از این مطالعه مقایسه ایمنی و اثربخشی بامبوترول با تربوتالین در کودکان دبستانی مبتلا به آسم واریانت سرفه (CVA) بود
[ترجمه ترگمان]هدف: هدف این مطالعه، مقایسه ایمنی و اثربخشی of با terbutaline در کودکان مدرسه ای با آسم متغیر سرفه (cva)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: هدف این مطالعه، مقایسه ایمنی و اثربخشی of با terbutaline در کودکان مدرسه ای با آسم متغیر سرفه (cva)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To observe the clinical effect and side effect of continuous venous analgesia(CVA) with butorphanol in the patients undergoing total hip replacement.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر بالینی و عارضه جانبی بی دردی وریدی مداوم (CVA) با بوتورفانول در بیماران تحت تعویض کامل هیپ
[ترجمه ترگمان]هدف مشاهده اثر بالینی و اثر جانبی of مداوم وریدی (cva)با butorphanol در بیماران تحت جایگزینی کامل کفل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مشاهده اثر بالینی و اثر جانبی of مداوم وریدی (cva)با butorphanol در بیماران تحت جایگزینی کامل کفل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Methods Cerebrovascular Hemodynamics Analyzer ( CVA ) examinations were performed in 32 patients with carotid transient ischemic attacks.
[ترجمه گوگل]MethodsAnalyzer همودینامیک عروق مغزی (CVA) معاینه در 32 بیمار مبتلا به حملات ایسکمیک گذرا کاروتید انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش های Cerebrovascular Analyzer hemodynamics (cva)در ۳۲ بیمار با carotid transient ischemic carotid انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های Cerebrovascular Analyzer hemodynamics (cva)در ۳۲ بیمار با carotid transient ischemic carotid انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Canonical variate analysis(CVA) is applied to identify a state space model in linear space and state information is extracted.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل متغیر متعارف (CVA) برای شناسایی مدل فضای حالت در فضای خطی اعمال می شود و اطلاعات حالت استخراج می شود
[ترجمه ترگمان]تحلیل variate استاندارد (cva)برای شناسایی یک مدل فضای حالت در فضای خطی و اطلاعات حالت استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل variate استاندارد (cva)برای شناسایی یک مدل فضای حالت در فضای خطی و اطلاعات حالت استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are no CVA masses, not is there any tenderness.
[ترجمه گوگل]هیچ توده CVA وجود ندارد، هیچ حساسیتی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ masses وجود ندارد، هیچ مهربانی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ masses وجود ندارد، هیچ مهربانی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective To evaluate the efficacy and safety of compound methoxyphenamine hydrochloride in cough variant asthma(CVA) treatment.
[ترجمه گوگل]هدف ارزیابی اثربخشی و ایمنی ترکیب متوکسی فنامین هیدروکلراید در درمان نوع سرفه آسم (CVA)
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثربخشی و امنیت ترکیب methoxyphenamine hydrochloride در treatment متغیر سرفه (cva)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثربخشی و امنیت ترکیب methoxyphenamine hydrochloride در treatment متغیر سرفه (cva)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective: Discuss the function about acupuncture points injects for instauration of patients muscle power with CVA.
[ترجمه گوگل]هدف: در مورد عملکرد تزریق نقاط طب سوزنی برای تقویت قدرت عضلانی بیماران با CVA بحث کنید
[ترجمه ترگمان]هدف: درباره عملکرد نقاط طب سوزنی توضیح دهید تا قدرت ماهیچه بیمار را با cva تزریق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: درباره عملکرد نقاط طب سوزنی توضیح دهید تا قدرت ماهیچه بیمار را با cva تزریق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At present, therapists usually apply single transfer of control key points or pull of inhibitory points to treat hemiplegia patients in the early CVA rehabilitation spasticity stage.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، درمانگران معمولاً از انتقال تک نقاط کلیدی کنترل یا کشش نقاط بازدارنده برای درمان بیماران همیپلژی در مرحله اولیه اسپاستیسیتی توانبخشی CVA استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، درمان گرها معمولا یک انتقال واحد از نقاط کلیدی کنترل یا کشیدن نقاط بازدارنده برای درمان بیماران hemiplegia در مرحله اولیه cva rehabilitation انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، درمان گرها معمولا یک انتقال واحد از نقاط کلیدی کنترل یا کشیدن نقاط بازدارنده برای درمان بیماران hemiplegia در مرحله اولیه cva rehabilitation انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion Bambec and Magan Keli Can the effective treatment the child CVA.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری بامبک و ماگان کلی می توانند درمان موثری برای CVA کودک باشند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Bambec و Magan Keli می توانند درمان موثر کودک را درمان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Bambec و Magan Keli می توانند درمان موثر کودک را درمان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To find out the special agnostic criterions of cough variability asthma ( CVA ) through differential diagnosis.
[ترجمه گوگل]برای یافتن معیارهای آگنوستیک ویژه آسم تنوع سرفه (CVA) از طریق تشخیص افتراقی
[ترجمه ترگمان]برای پیدا کردن معیارهای ویژه agnostic از آسم تغییرپذیری سرفه (cva)از طریق تشخیص افتراقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای پیدا کردن معیارهای ویژه agnostic از آسم تغییرپذیری سرفه (cva)از طریق تشخیص افتراقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید