cut the shit

پیشنهاد کاربران

مثال:
1. “Enough with the excuses, cut the shit and tell me what really happened!”
دیگر بس است این همه بهانه، چرندیات را کنار بگذار و به من بگو واقعاً چه اتفاقی افتاد!”
2. The team captain told his players, “Cut the shit, we need to focus and win this game. ”
...
[مشاهده متن کامل]

کاپیتان تیم به بازیکنانش گفت: “حرف های بیهوده را تمام کنید، ما باید تمرکز کنیم و این بازی را ببریم. ”
3. He thought he could fool her with his smooth talk, but she finally said, “Cut the shit, I know you’re lying. ”
او فکر می کرد می تواند با حرف های دل نشینش او را فریب دهد، اما او در نهایت گفت: “حرف مفت نزن، می دانم که دروغ می گویی. ”

کُس شعر نباف
انقدر گه الکی نخور
چه زمانی ازین استفاده میشه؟
وقتی که فردی که با شما صحبت می کند جواب هایی مسخره به دور از واقعیت و از سر شوخی به شما می دهد ولی شما به دنبال یک جواب جدی منطقی و درست هستید. اینو وقتی بگی، یعنی کم چرند بگو، برو سر اصل داستان و لوده بازی و دلقک بازی درنیار یا منو مسخره نکن و جدی پاسخ بده.
...
[مشاهده متن کامل]

معنیش میشه گوه نخور
cut the crapمیشه چرت نگو
rude slang/ To stop fooling around. Often used as an imperative
اصطلاح عامیانه، زشت، اغلب در شکل امری استفاده می شود/ مسخره بازی در نیار، جدی باش
Boys! Cut the shit and get back to work
Cut the shit
گو نخور
گوه نخور
چرت نگو
خفه خون بگیر
زر نزن
حرف اضافه نزن
Just cut the shit and get to the point.