cut off one's nose to spite one's face

/kʌt ɔf wʌnz noʊz tu spaɪt wʌnz feɪs//kʌt ɒf wʌnz nəʊz tuː spaɪt wʌnz feɪs/

به منافع خود ضرر زدن (مثل الاغی که از لج ارباب خود را غرق کند)

انگلیسی به انگلیسی

• cause harm to yourself in order to do harm to an adversary

پیشنهاد کاربران

دود چیزی به چشم خود رفتن
بچتو بزنی تا سوز همسایت بیاد؟
معنی این اصطلاح یه جواریی شبیه تف سر بالاست
توضیح درباره اصطلاح cut off one's nose to spite one's face
ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح بریدن بینی خود برای خراب کردن صورت است و منظور از آن این است که کسی از روی عصبانیت و ناراحتی کاری کند که تنها به خود آسیب می رساند و کار را بدتر می کند.
منبع: سایت بیاموز

بپرس