1. The knife easily cut into the cake.
[ترجمه گوگل]چاقو به راحتی درون کیک بریده می شود
[ترجمه ترگمان]چاقو به راحتی به کیک می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاقو به راحتی به کیک می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The outlines of animals were cut into the rock.
[ترجمه گوگل]خطوط کلی حیوانات در سنگ بریده شد
[ترجمه ترگمان]شکل حیوانات به صخره فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکل حیوانات به صخره فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His shirt was too small for him and cut into the tender flesh at his armpit.
[ترجمه گوگل]پیراهنش برایش خیلی کوچک بود و گوشت لطیف زیر بغلش را بریده بود
[ترجمه ترگمان]پیراهنش برای او بسیار کوچک بود و گوشت لطیف بغل دستش را بریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیراهنش برای او بسیار کوچک بود و گوشت لطیف بغل دستش را بریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The shackles had begun to cut into his ankles.
[ترجمه گوگل]غل و زنجیر شروع به بریدن در مچ پاهایش کرده بود
[ترجمه ترگمان]زنجیرها شروع به بریدن قوزک پاهایش کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنجیرها شروع به بریدن قوزک پاهایش کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Coloured paper was cut into circles, squares and triangles.
[ترجمه گوگل]کاغذ رنگی به صورت دایره، مربع و مثلث بریده شد
[ترجمه ترگمان]کاغذ Coloured به صورت دایره، مربع و مثلث بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاغذ Coloured به صورت دایره، مربع و مثلث بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She cut into our conversation several times.
[ترجمه گوگل]او چندین بار وارد گفتگوی ما شد
[ترجمه ترگمان]او چندین بار بحث ما را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او چندین بار بحث ما را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She picked up the knife and cut into the meat.
[ترجمه گوگل]او چاقو را برداشت و گوشت را برش داد
[ترجمه ترگمان]چاقو را برداشت و گوشت را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاقو را برداشت و گوشت را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The stone is cut into blocks ready for building.
[ترجمه گوگل]سنگ به بلوک های آماده برای ساختن بریده شده است
[ترجمه ترگمان]سنگ به بلوک های آماده برای ساختمان تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگ به بلوک های آماده برای ساختمان تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The glass cut into her hand.
[ترجمه گوگل]لیوان به دستش برید
[ترجمه ترگمان]لیوان به دستش خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیوان به دستش خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The breast can be cut into portions for grilling.
[ترجمه گوگل]سینه را می توان برای کباب کردن به قسمت هایی تقسیم کرد
[ترجمه ترگمان]پستان را می توان به بخش هایی برای کباب کردن برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پستان را می توان به بخش هایی برای کباب کردن برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her hair was stylishly cut into a bob.
[ترجمه گوگل]موهایش شیک به شکل باب کوتاه شده بود
[ترجمه ترگمان]باری hair موهایش را به صورت یک باب می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باری hair موهایش را به صورت یک باب می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His voice cut into her thoughts.
[ترجمه گوگل]صدایش در افکارش فرو رفت
[ترجمه ترگمان]صدایش در افکارش فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدایش در افکارش فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The rise in wages cut into the profits of the company.
[ترجمه گوگل]افزایش دستمزدها باعث کاهش سود شرکت شد
[ترجمه ترگمان]افزایش دستمزدها به سود شرکت کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش دستمزدها به سود شرکت کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ship was cut into several pieces in the accident.
[ترجمه گوگل]در این حادثه کشتی به چند تکه بریده شد
[ترجمه ترگمان]کشتی در آن تصادف چندین تکه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی در آن تصادف چندین تکه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید