عبارت "cut in line" در انگلیسی آمریکایی به معنای رفتن جلوتر از دیگران در صف انتظار بدون رعایت نوبت است. این عبارت معادل عبارت بریتانیایی "jump the queue" می باشد
مثال ها
Hey, don’t cut in line! Wait your turn.
... [مشاهده متن کامل]
هی، صف را نزن! منتظر نوبتت باش.
Someone just cut in line at the grocery store, and everyone got upset.
کسی توی فروشگاه صف را زد و همه ناراحت شدند.
It’s rude to cut in line at the airport security.
زدن صف در قسمت بازرسی فرودگاه بی ادبی است.
مثال ها
... [مشاهده متن کامل]
هی، صف را نزن! منتظر نوبتت باش.
کسی توی فروشگاه صف را زد و همه ناراحت شدند.
زدن صف در قسمت بازرسی فرودگاه بی ادبی است.
بدون نوبت وارد صف شدن
صف را بریدن
صف را بریدن
جلو افتادن در صف
جا زدن در صف
رعایت نکردن صف
صف رو بهم نزن
توی صف زدن. جلو کسی زدن ( چه در رانندگی و چه در صف های دیگر )
تو صف زدن
صف را بهم زدن
پریدن وسط صف
پریدن وسط صف، رعایت نکردن صف
جلوی کسی افتادن
تو صف نرو
پریدن وسط صف ( از آنجایی که پریدن وسط صف یک قانون شکنی می باشد به نظر عدم رعایت قانون در پریدن وسط یک صف را میتوان به قانون شکنی نیز ترجمه کرد )
نوبت را رعایت نکردن، در صف بدون نوبت جلوی کسی ایستادن
To enter somewhere in the middle of a line of people who are waiting for something, rather than standing behind the last person, as is customary.
قانون شکنی کردن
جا زدن در صف
رعایت نکردن نوبت در صف
رعایت نکردن نوبت در صف
توی صف جلوی کسی پریدن, صف را رعایت نکردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)