1. they only sell customized cars
آنها فقط اتومبیل های سفارشی می فروشند.
2. he bought an old car and customized it
او یک ماشین قدیمی خرید و طبق سلیقه ی خود روی آن تغییراتی داد.
3. The company specializes in customized computer systems.
[ترجمه گوگل]این شرکت در سیستم های کامپیوتری سفارشی شده تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت در سیستم های کامپیوتری سفارشی متخصص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت در سیستم های کامپیوتری سفارشی متخصص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Tell that to investors whose customized stock reports save them the time they once spent hunting through newspaper stock tables every morning.
[ترجمه گوگل]این را به سرمایهگذارانی بگویید که گزارشهای سهام سفارشیشدهشان، زمانی را که زمانی برای شکار جدولهای سهام روزنامهها هر روز صبح صرف میکردند، صرفهجویی میکند
[ترجمه ترگمان]به سرمایه گذارانی بگویید که گزارش های سهام سفارشی آن ها را زمانی ذخیره می کند که هر روز صبح به دنبال شکار از طریق میزه ای سهام روزنامه ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سرمایه گذارانی بگویید که گزارش های سهام سفارشی آن ها را زمانی ذخیره می کند که هر روز صبح به دنبال شکار از طریق میزه ای سهام روزنامه ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. More and more customers viewed proprietary hardware plus customized software as an undesirable life sentence for their organizations.
[ترجمه گوگل]مشتریان بیشتر و بیشتر به سخت افزار اختصاصی و نرم افزار سفارشی شده به عنوان یک حبس ابد نامطلوب برای سازمان خود نگاه می کردند
[ترجمه ترگمان]مشتریان بیشتر و بیشتری سخت افزار اختصاصی به اضافه نرم افزار سفارشی را به عنوان یک حکم حبس ابد برای سازمان های خود نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشتریان بیشتر و بیشتری سخت افزار اختصاصی به اضافه نرم افزار سفارشی را به عنوان یک حکم حبس ابد برای سازمان های خود نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mass CustomizationIndividually customized products produced on a mass scale.
[ترجمه گوگل]سفارشی سازی انبوه محصولات سفارشی انفرادی که در مقیاس انبوه تولید می شوند
[ترجمه ترگمان]محصولات سفارشی انبوه تولید شده در مقیاس انبوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات سفارشی انبوه تولید شده در مقیاس انبوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All three will provide you with customized communications software to make the job of connecting easier.
[ترجمه گوگل]هر سه نرم افزار ارتباطی سفارشی شده را در اختیار شما قرار می دهند تا کار اتصال را آسان تر کنند
[ترجمه ترگمان]هر سه شما یک نرم افزار ارتباطی سفارشی برای شما فراهم خواهند کرد تا کار ارتباط آسان تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر سه شما یک نرم افزار ارتباطی سفارشی برای شما فراهم خواهند کرد تا کار ارتباط آسان تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Interactive catalogs are the customized interface to consumer applications such as home shopping.
[ترجمه گوگل]کاتالوگ های تعاملی رابط سفارشی شده برای برنامه های کاربردی مصرف کننده مانند خرید خانگی هستند
[ترجمه ترگمان]فهرست های تعاملی واسط سفارشی برای کاربردهای مصرف کننده مثل خرید خانگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فهرست های تعاملی واسط سفارشی برای کاربردهای مصرف کننده مثل خرید خانگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And when I had it customized, I could boast I was wearing something that was made-to-measure - twice.
[ترجمه گوگل]و زمانی که آن را سفارشی کردم، می توانستم به خود ببالم که چیزی را می پوشم که به اندازه کافی ساخته شده بود - دو بار
[ترجمه ترگمان]و زمانی که آن را سفارشی کردم، به خود می بالم که چیزی پوشیده بودم که دوبار ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و زمانی که آن را سفارشی کردم، به خود می بالم که چیزی پوشیده بودم که دوبار ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This extrapolation could be customized features could be changed and added or subtracted hence the term.
[ترجمه گوگل]این برون یابی می تواند ویژگی های سفارشی شده باشد که می توان تغییر داد و اضافه یا کم کرد، از این رو این اصطلاح
[ترجمه ترگمان]این برون یابی می تواند ویژگی های سفارشی شده باشد و در نتیجه ترم اضافه یا کم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برون یابی می تواند ویژگی های سفارشی شده باشد و در نتیجه ترم اضافه یا کم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Blue Point technology can be customized to your specific requirements for mechanical or electrical parts thereof, to resolve your difficulties.
[ترجمه گوگل]فناوری Blue Point را می توان با نیازهای خاص شما برای قطعات مکانیکی یا الکتریکی آن تنظیم کرد تا مشکلات شما برطرف شود
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی نقطه آبی را می توان برای نیازمندی های خاص خود برای بخش های مکانیکی یا الکتریکی آن، برای حل مشکلات خود تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی نقطه آبی را می توان برای نیازمندی های خاص خود برای بخش های مکانیکی یا الکتریکی آن، برای حل مشکلات خود تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. STDLLs are customized for each token type and have specific functions, such as an initialization routine, to allow the token to work with the slot manager.
[ترجمه گوگل]STDLL ها برای هر نوع توکن سفارشی می شوند و دارای عملکردهای خاصی مانند روتین اولیه سازی هستند تا به توکن اجازه دهند با مدیر اسلات کار کند
[ترجمه ترگمان]STDLLs برای هر نوع نشانه، سفارشی می شوند و دارای توابع خاصی مانند یک روتین مقداردهی اولیه هستند تا به نشانه کار با مدیر شیار اجازه کار داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]STDLLs برای هر نوع نشانه، سفارشی می شوند و دارای توابع خاصی مانند یک روتین مقداردهی اولیه هستند تا به نشانه کار با مدیر شیار اجازه کار داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This customized data view is added to the SQL Data Group you created in the previous section.
[ترجمه گوگل]این نمای داده سفارشی شده به گروه داده SQL که در بخش قبلی ایجاد کردید اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]این دیدگاه داده های سفارشی به گروه داده SQL که در بخش قبل ایجاد شد، اضافه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دیدگاه داده های سفارشی به گروه داده SQL که در بخش قبل ایجاد شد، اضافه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Today, its mix of international and regional programming customized specifically for its local viewing audience has made ESPN the undisputed world leader.
[ترجمه گوگل]امروزه، ترکیبی از برنامههای بینالمللی و منطقهای که بهطور خاص برای مخاطبان محلی آن سفارشی شده است، ESPN را به رهبر بلامنازع جهانی تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]امروزه، ترکیب آن از برنامه نویسی بین المللی و منطقه ای به طور خاص برای مخاطب محلی اش ESPN را به رهبر مسلم جهان تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه، ترکیب آن از برنامه نویسی بین المللی و منطقه ای به طور خاص برای مخاطب محلی اش ESPN را به رهبر مسلم جهان تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. PCL to actualize the remote analysis of customized products is described in detail.
[ترجمه گوگل]PCL برای واقعی سازی تجزیه و تحلیل از راه دور محصولات سفارشی شده به تفصیل شرح داده شده است
[ترجمه ترگمان]تلاش برای تجزیه و تحلیل دور از دور محصولات سفارشی به طور مفصل توضیح داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش برای تجزیه و تحلیل دور از دور محصولات سفارشی به طور مفصل توضیح داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید