1. His engagement to Nora Cushing had been the high point of her life.
[ترجمه گوگل]نامزدی او با نورا کوشینگ نقطه اوج زندگی او بود
[ترجمه ترگمان]نامزدی او با نورا کوشینگ مهم ترین نقطه زندگیش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نامزدی او با نورا کوشینگ مهم ترین نقطه زندگیش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Andy Cushing - seen it all before.
[ترجمه گوگل]اندی کوشینگ - قبلاً همه چیز را دیده بودم
[ترجمه ترگمان] اندی کوشینگ رو قبلا دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اندی کوشینگ رو قبلا دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To study the therapeutic method of Cushing ? ? s disease.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه روش درمانی کوشینگ؟ ? بیماری است
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه روش درمانی of؟ بیماری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه روش درمانی of؟ بیماری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Caleb Cushing was sent over here by John Tyler because there was great concern that the British were getting way too much out of their trading relationship with China.
[ترجمه گوگل]کالب کوشینگ توسط جان تایلر به اینجا فرستاده شد، زیرا نگرانی زیادی وجود داشت که بریتانیایی ها بیش از حد از روابط تجاری خود با چین خارج می شوند
[ترجمه ترگمان]کالب کوشینگ در اینجا توسط جان تایلر فرستاده شد چون خیلی نگران بود که انگلیسی ها خیلی از رابطه شان با چین زیاده روی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کالب کوشینگ در اینجا توسط جان تایلر فرستاده شد چون خیلی نگران بود که انگلیسی ها خیلی از رابطه شان با چین زیاده روی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To explore the significance of Cushing s syndrome in clinical manifestations and endocrinological inspection.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی اهمیت سندرم کوشینگ در تظاهرات بالینی و بازرسی غدد درون ریز
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی اهمیت سندروم s در انواع بالینی و بازرسی endocrinological
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی اهمیت سندروم s در انواع بالینی و بازرسی endocrinological
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. CUSHING: So with or without cheese? I brought burgers. David?
[ترجمه گوگل]کوشینگ: پس با پنیر یا بدون پنیر؟ برگر آوردم دیوید؟
[ترجمه ترگمان]پس با یا بدون پنیر؟ همبرگر آوردم دیوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس با یا بدون پنیر؟ همبرگر آوردم دیوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective To discuss the diagnosis and managmental principle of Cushing ? s disease with normal MR finding.
[ترجمه گوگل]هدف بحث در مورد اصل تشخیص و مدیریت کوشینگ؟ بیماری با یافته طبیعی MR
[ترجمه ترگمان]هدف برای بحث در مورد تشخیص و اصل managmental چیست؟ که با پیدا کردن آقای MR طبیعی به این بیماری مبتلا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای بحث در مورد تشخیص و اصل managmental چیست؟ که با پیدا کردن آقای MR طبیعی به این بیماری مبتلا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the cost is so high that only places like the Cushing Academy or well endowed universities can afford it —the rest of us just end up with books in the dumpster.
[ترجمه گوگل]اما هزینه آن به قدری بالا است که فقط مکانهایی مانند آکادمی کوشینگ یا دانشگاههای دارای اعتبار میتوانند آن را بپردازند - بقیه ما فقط کتابهایی را در سطل زباله پیدا میکنیم
[ترجمه ترگمان]اما هزینه بسیار بالا است که تنها مکان هایی مانند آکادمی Cushing یا universities که به خوبی از آن ها بهره مند هستند می توانند هزینه آن را بپردازند - بقیه ما فقط با کتاب در the به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما هزینه بسیار بالا است که تنها مکان هایی مانند آکادمی Cushing یا universities که به خوبی از آن ها بهره مند هستند می توانند هزینه آن را بپردازند - بقیه ما فقط با کتاب در the به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To explore factors influencing the recurrence of patients with Cushing s disease after transsphenoidal surgery.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی عوامل موثر بر عود بیماران مبتلا به بیماری کوشینگ پس از جراحی ترانس اسفنوئیدال
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی عوامل موثر بر بازگشت بیماران با بیماری Cushing پس از جراحی transsphenoidal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی عوامل موثر بر بازگشت بیماران با بیماری Cushing پس از جراحی transsphenoidal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That's where we dined that night we went with those two Cushing boys.
[ترجمه گوگل]همان جا بود که شام را با آن دو پسر کوشینگ رفتیم
[ترجمه ترگمان]همون جایی که اون شب شام خوردیم با اون دوتا پسر کوشینگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همون جایی که اون شب شام خوردیم با اون دوتا پسر کوشینگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective To study the diagnosis and treatment of adrenocorticotrophic hormone ( ACTH ) independent Cushing syndrome.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه تشخیص و درمان سندرم کوشینگ مستقل از هورمون آدرنوکورتیکوتروفیک (ACTH)
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تشخیص و درمان سرطان هورمون adrenocorticotrophic (ACTH)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تشخیص و درمان سرطان هورمون adrenocorticotrophic (ACTH)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To investigate the effects of glucocorticoids and insulin on serum leptin level and its diurnal rhythmicity in patients with Cushing′s syndrome and obesity as well as in normal subjects.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثرات گلوکوکورتیکوئیدها و انسولین بر سطح لپتین سرم و ریتمیک روزانه آن در بیماران مبتلا به سندرم کوشینگ و چاقی و همچنین در افراد عادی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی اثرات of و انسولین بر روی سطح leptin سرم و rhythmicity diurnal در بیماران مبتلا به سندرم Cushing's و چاقی و همچنین در موضوعات عادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی اثرات of و انسولین بر روی سطح leptin سرم و rhythmicity diurnal در بیماران مبتلا به سندرم Cushing's و چاقی و همچنین در موضوعات عادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To reinvestigate the value of overnight low-dose dexamethasone suppression test in the diagnosis of Cushing syndrome.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی مجدد ارزش آزمایش سرکوب دگزامتازون با دوز کم یک شبه در تشخیص سندرم کوشینگ
[ترجمه ترگمان]هدف To ارزش یک تست suppression dexamethasone با دز کم، در تشخیص سندرم Cushing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف To ارزش یک تست suppression dexamethasone با دز کم، در تشخیص سندرم Cushing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Results All of the 32 cases presented with clinical and biochemical evidences of Cushing ? ? s syndrome.
[ترجمه گوگل]نتایج همه 32 مورد ارائه شده با شواهد بالینی و بیوشیمیایی کوشینگ ? ? سندرم s
[ترجمه ترگمان]نتایج همه ۳۲ مورد ارایه شده با شواهد بالینی و بیوشیمیایی از Cushing ها؟ سندرم دان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج همه ۳۲ مورد ارایه شده با شواهد بالینی و بیوشیمیایی از Cushing ها؟ سندرم دان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید