1. Conversely, future taxes and government expenditure may influence current incomes, as where they are capitalized in asset values.
[ترجمه گوگل]برعکس، مالیاتها و مخارج دولتی آتی ممکن است بر درآمدهای جاری تأثیر بگذارند، زیرا در ارزش داراییها سرمایهگذاری میشوند
[ترجمه ترگمان]بالعکس، مالیات بر آینده و مخارج دولت ممکن است بر درآمده ای جاری تاثیر بگذارد، به طوری که در آن سرمایه گذاری به ارزش دارایی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالعکس، مالیات بر آینده و مخارج دولت ممکن است بر درآمده ای جاری تاثیر بگذارد، به طوری که در آن سرمایه گذاری به ارزش دارایی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With, if only 60 percent of total current income were equally distributed it would be socially valued as equivalent.
[ترجمه گوگل]اگر تنها 60 درصد از کل درآمد جاری به طور مساوی توزیع شود، از نظر اجتماعی به عنوان معادل ارزش گذاری می شود
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه تنها ۶۰ درصد از کل درآمد جاری به همان اندازه توزیع شده بود، از نظر اجتماعی برابر با ارزش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه تنها ۶۰ درصد از کل درآمد جاری به همان اندازه توزیع شده بود، از نظر اجتماعی برابر با ارزش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tencent games such as current income in the continuous upgrading.
[ترجمه گوگل]بازی های Tencent مانند درآمد فعلی در ارتقاء مداوم
[ترجمه ترگمان]بازی هایی نظیر درآمد جاری در روند ارتقا مستمر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازی هایی نظیر درآمد جاری در روند ارتقا مستمر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. By normative and positive methods, the essay analyzes current income tax accounting status in China and brings up proposals.
[ترجمه گوگل]این مقاله با روشهای هنجاری و مثبت، وضعیت فعلی حسابداری مالیات بر درآمد در چین را تجزیه و تحلیل میکند و پیشنهادهایی را ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش های هنجاری و مثبت، این مقاله وضعیت فعلی حسابداری مالیات بر درآمد فعلی در چین را تجزیه و تحلیل می کند و پیشنهادها را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش های هنجاری و مثبت، این مقاله وضعیت فعلی حسابداری مالیات بر درآمد فعلی در چین را تجزیه و تحلیل می کند و پیشنهادها را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Chapter four makes an appropriate appraisal of current income distribution and proposes some countermeasures to reduce the income gap.
[ترجمه گوگل]فصل چهارم ارزیابی مناسبی از توزیع درآمد جاری می کند و اقدامات متقابلی را برای کاهش شکاف درآمدی پیشنهاد می کند
[ترجمه ترگمان]فصل چهار یک ارزیابی مناسب از توزیع درآمد جاری را ایجاد کرده و برای کاهش فاصله درآمدی، اقدامات متقابل را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل چهار یک ارزیابی مناسب از توزیع درآمد جاری را ایجاد کرده و برای کاهش فاصله درآمدی، اقدامات متقابل را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How would you rate your current income?
[ترجمه گوگل]درآمد فعلی خود را چگونه ارزیابی می کنید؟
[ترجمه ترگمان]درآمد فعلی تان چگونه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمد فعلی تان چگونه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Always lookout to improve your current income: The more the money you make, the more you will have left over to throw at your debt.
[ترجمه گوگل]همیشه مواظب بهبود درآمد فعلی خود باشید: هر چه پول بیشتری به دست آورید، بیشتر برای پرداخت بدهی خود باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]همیشه به دنبال بهبود درآمد فعلی خود باشید: هرچه پول بیشتری به دست آورید، پول بیشتری برای پرداخت بدهی خود خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه به دنبال بهبود درآمد فعلی خود باشید: هرچه پول بیشتری به دست آورید، پول بیشتری برای پرداخت بدهی خود خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. My current income level is more than enough to support everything that I do.
[ترجمه گوگل]سطح درآمد فعلی من برای حمایت از هر کاری که انجام می دهم بیش از اندازه کافی است
[ترجمه ترگمان]سطح درآمد فعلی من به اندازه کافی برای حمایت از هر چیزی که من انجام می دهم، کافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سطح درآمد فعلی من به اندازه کافی برای حمایت از هر چیزی که من انجام می دهم، کافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The theoretical basis for the current income distribution system in China is multi-layered.
[ترجمه گوگل]مبنای نظری برای سیستم توزیع درآمد فعلی در چین چند لایه است
[ترجمه ترگمان]اساس نظری سیستم توزیع درآمد فعلی در چین چند لایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اساس نظری سیستم توزیع درآمد فعلی در چین چند لایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The widening of China's current income distribution gap, which is concerned by people, is a projecting question in the distribution field.
[ترجمه گوگل]افزایش شکاف توزیع درآمد فعلی چین، که مورد توجه مردم است، یک سوال پیش بینی کننده در زمینه توزیع است
[ترجمه ترگمان]گسترش شکاف توزیع درآمد جاری چین، که مورد توجه مردم است، یک سوال برجسته در زمینه توزیع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گسترش شکاف توزیع درآمد جاری چین، که مورد توجه مردم است، یک سوال برجسته در زمینه توزیع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Current income is a commonly used method of assessing the enterprise value.
[ترجمه گوگل]درآمد جاری یک روش رایج برای ارزیابی ارزش شرکت است
[ترجمه ترگمان]درآمد جاری یک روش رایج برای ارزیابی ارزش شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمد جاری یک روش رایج برای ارزیابی ارزش شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Affecting the factor with the mainest consumption is current income.
[ترجمه گوگل]تأثیرگذار بر عاملی که بیشترین مصرف را دارد، درآمد جاری است
[ترجمه ترگمان]تاثیر گذار بر عامل مصرف mainest، درآمد جاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر گذار بر عامل مصرف mainest، درآمد جاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you didn't save something on your current income – you wouldn't save anything on your future income.
[ترجمه گوگل]اگر چیزی را در درآمد فعلی خود پس انداز نمی کردید - هیچ چیزی در درآمد آینده خود پس انداز نمی کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما چیزی را در درآمد فعلی خود پس انداز نکردید، هیچ چیزی را در درآمد آینده تان پس انداز نخواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما چیزی را در درآمد فعلی خود پس انداز نکردید، هیچ چیزی را در درآمد آینده تان پس انداز نخواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Get insurance that covers 60% of your current income to be safe.
[ترجمه گوگل]بیمه ای بگیرید که 60 درصد درآمد فعلی شما را پوشش می دهد تا ایمن باشید
[ترجمه ترگمان]بیمه تهیه کنید که ۶۰ % درآمد فعلی شما را تحت پوشش قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه تهیه کنید که ۶۰ % درآمد فعلی شما را تحت پوشش قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The hypothesis holds that current income is apportioned to consumption over a lifetime.
[ترجمه گوگل]این فرضیه معتقد است که درآمد فعلی به مصرف در طول عمر تقسیم می شود
[ترجمه ترگمان]این فرضیه نشان می دهد که درآمد فعلی برای مصرف بیش از یک عمر تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرضیه نشان می دهد که درآمد فعلی برای مصرف بیش از یک عمر تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید