1. the curator of the louvre
سرپرست موزه ی لوور
2. He's Curator of Prints at the Metropolitan.
3. The curator conducted us round the museum.
[ترجمه گوگل]متصدی ما را در اطراف موزه هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس موزه ما را دور موزه هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The curator guided us round the gallery, pointing out the most famous paintings in the collection.
[ترجمه گوگل]متصدی ما را در اطراف گالری راهنمایی کرد و به معروف ترین نقاشی های مجموعه اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس موزه ما را به سمت گالری هدایت کرد و به مشهورترین نقاشی ها در مجموعه اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The catalogue includes entries by the curator as well as previously unpublished articles by Dora Vallier and Pierre Gianadda.
[ترجمه گوگل]این کاتالوگ شامل نوشته های متصدی و همچنین مقالات منتشر نشده قبلی از دورا والیر و پیر جیانادا است
[ترجمه ترگمان]این فهرست شامل مدخل ها توسط متصدی موزه و همچنین مقالات منتشر نشده قبلی توسط Dora Vallier و پیر Gianadda می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jan Hoet, the curator of Documenta does no believe in quota systems.
[ترجمه گوگل]جان هوت، متصدی Documenta به سیستم های سهمیه بندی اعتقادی ندارد
[ترجمه ترگمان]جان Hoet، متصدی of هیچ اعتقادی به سیستم سهمیه بندی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jack Cowart, its deputy director and chief curator, believes in him especially.
[ترجمه گوگل]جک کوارت، معاون مدیر و سرپرست ارشد آن، به ویژه به او اعتقاد دارد
[ترجمه ترگمان]جک cowart، معاون رئیس و رئیس آن، به خصوص به او اعتقاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Curator, Robert Dickinson, says Swindon would lose touch with its heritage and past.
[ترجمه گوگل]کیوریتور، رابرت دیکنسون، میگوید که سویدن ارتباط خود را با میراث و گذشته خود از دست خواهد داد
[ترجمه ترگمان]نگهبان، رابرت دیکینسون می گوید Swindon با میراث خود و گذشته دست از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The museum still lacked, as curator Jan Piet Filedt Kok said, a three-quarter length male portrait from the 1630s.
[ترجمه گوگل]به گفته یان پیت فیلد کوک، متصدی موزه، هنوز یک پرتره مردانه به طول سه چهارم مربوط به دهه 1630 وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]موزه هنوز فاقد آن بود، به عنوان متصدی جان پیت Filedt کوک، یک پرتره سه چهارم نر از دهه ۱۶۳۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Michael is the mammal curator at the Los Angeles Zoo.
[ترجمه گوگل]مایکل متصدی پستانداران در باغ وحش لس آنجلس است
[ترجمه ترگمان](مایکل)، curator mammal در باغ وحش لس آنجلس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Instead the curator is a collaborator,(sentence dictionary) often engaging with the artist to accomplish the work.
[ترجمه گوگل]در عوض متصدی یک همکار است (فرهنگ لغت جملات) که اغلب با هنرمند برای انجام کار درگیر است
[ترجمه ترگمان]در عوض متصدی، یک یاور (فرهنگ لغت (جمله)است که اغلب با هنرمند درگیر می شود تا کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fact follows fancy once again - the assistant curator is now Mr Gibbons.
[ترجمه گوگل]حقایق یک بار دیگر جالب توجه است - دستیار کیوریتور اکنون آقای گیبونز است
[ترجمه ترگمان]واقعیت از این قرار است که یک بار دیگر - دستیار متصدی حالا آقای گیبونز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The traveling exhibition was assembled by museum curator David Rubin several years ago while he was at the Cleveland Center.
[ترجمه گوگل]این نمایشگاه سیار توسط کیوریتور موزه دیوید روبین چندین سال پیش در حالی که او در مرکز کلیولند بود جمع آوری شد
[ترجمه ترگمان]نمایشگاه مسافرت چند سال پیش توسط رئیس موزه دیوید رابین تشکیل شد در حالی که او در مرکز کلیولند قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His curator says that despite his prodigious and inspired output he still thinks of himself as a farmer.
[ترجمه گوگل]متصدی او میگوید که علیرغم محصول شگفتانگیز و الهامبخشاش، او همچنان خود را یک کشاورز میداند
[ترجمه ترگمان]متصدی موزه می گوید که علی رغم خروجی خارق العاده و اله ام بخش او، او هنوز به خود به عنوان یک کشاورز فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The curator has a house downstream there, among the trees - you can see the red roof.
[ترجمه گوگل]متصدی خانه ای در پایین دست آنجا، در میان درختان دارد - می توانید سقف قرمز را ببینید
[ترجمه ترگمان]متصدی موزه، یک خانه در پایین دست رودخانه دارد، در میان درختان - شما می توانید سقف قرمز را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید