1. A mischievous cur must be tied short.
[ترجمه گوگل]یک کیک شیطون باید کوتاه بسته شود
[ترجمه ترگمان]یک سگ موذی باید کوتاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But what was the cur whose descendants burst into such variety?
[ترجمه گوگل]اما چه کسی بود که فرزندانش چنین تنوعی پیدا کردند؟
[ترجمه ترگمان]اما این سگ چه بود که descendants به این نوع تنوع مبدل شدند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Maurice, a 250-pound brick, a killer, a cur, is deep in Bible studies down at Rudyard.
[ترجمه گوگل]موریس، یک آجر 250 پوندی، یک قاتل، یک درمانگر، عمیقاً در مطالعات کتاب مقدس در رودیارد است
[ترجمه ترگمان]موریس، یک آجر ۲۵۰ پوندی، یک قاتل، یک سگ، در مطالعه کتاب مقدس در رود Rudyard عمیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You are a Bore and a cur.
5. A wild cur flung itself at him with bared fangs and slashed a rent in his overcoat.
[ترجمه گوگل]کرکی وحشی با دندان های نیش برهنه به سمت او پرتاب شد و کرایه کتش را برید
[ترجمه ترگمان]یک سگ وحشی با دندان های برهنه خود را به طرف او پرتاب کرد و a را در پالتوی خود فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the presence of electrode voltage drop and cur -rent leakage, applying the method of equivalent electrical conductivities the variations of the above parameters are studied.
[ترجمه گوگل]با حضور افت ولتاژ الکترود و نشتی جریان، با استفاده از روش رسانایی الکتریکی معادل، تغییرات پارامترهای فوق بررسی میشود
[ترجمه ترگمان]با حضور افت ولتاژ الکترود و نشت cur - نشتی با استفاده از روش رسانندگی الکتریکی معادل، تغییرات پارامترهای بالا مورد مطالعه قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Foolish say then: " Cur extends a tongue. "
[ترجمه گوگل]پس احمق بگو: کر زبان را دراز می کند
[ترجمه ترگمان]Foolish می گوید: \" Cur زبان را گسترش می دهد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cur - Displays the current selected color number on the colorband.
[ترجمه گوگل]Cur - شماره رنگ انتخابی فعلی را روی نوار رنگی نمایش می دهد
[ترجمه ترگمان]Cur - نمایش عدد رنگ انتخاب شده فعلی را نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She was frightened by a cur.
10. A cur barking at the sun cannot detract from its glory.
[ترجمه گوگل]فری که در مقابل خورشید پارس می کند نمی تواند از شکوه آن بکاهد
[ترجمه ترگمان]سگی که در آفتاب پارس می کند نمی تواند از عظمت آن بکاهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There's a cur - tain in the liv - ing room.
[ترجمه گوگل]یک پرده در اتاق نشیمن وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یه سگ ماده - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The purpose of analysing spindle motion curve line is to select the best cur.
[ترجمه گوگل]هدف از تجزیه و تحلیل خط منحنی حرکت دوک، انتخاب بهترین خط است
[ترجمه ترگمان]هدف تجزیه و تحلیل خط منحنی حرکت spindle انتخاب بهترین سگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For accounting treatment, assets are normally divided into cur rent assets, long-term investments, fixed assets, intangible as sets, deferred assets and other assets.
[ترجمه گوگل]برای رفتار حسابداری، دارایی ها معمولاً به دارایی های اجاره ای جاری، سرمایه گذاری های بلندمدت، دارایی های ثابت، نامشهود به عنوان مجموعه، دارایی های معوق و سایر دارایی ها تقسیم می شوند
[ترجمه ترگمان]برای درمان حسابداری، دارایی ها به طور معمول به دارایی های اجاره، سرمایه گذاری های بلند مدت، دارایی های ثابت، نامشهود به عنوان مجموعه ها، دارایی های معوق و دارایی های دیگر تقسیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید