cum laude

/ˈkəmˈlɒd//ˈkəmˈlɒd/

(لاتین - عبارتی که در دانشنامه ی شاگردان برجسته ذکر می شود) با ارجمندی (با: magna cum laude و summa cum laude که دو درجه ی بالاتر از آن هستند مقایسه شود)، در مدارک تحصیلی نوشته میشود با اظهار تقدیر

بررسی کلمه

صفت و ( adjective, adverb )
• : تعریف: with honor (used to indicate good academic performance).

- She graduated cum laude.
[ترجمه N] او با رتبه ممتاز فارغ التحصیل شد
|
[ترجمه گوگل] او فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان] با laude فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- a cum laude degree. (See magna cum laude, summa cum laude.)
[ترجمه گوگل] درجه ستایش کامل (نگاه کنید به magna cum laude، summa cum laude )
[ترجمه ترگمان] درجه دکترای افتخاری (به سنت cum، summa و laude)مراجعه کنید)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. He graduated summa cum laude in 196
[ترجمه گوگل]او در سال 196 فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او با ۱۹۶ ران در سال ۱۹۶ فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He graduated cum laude from Georgetown University.
[ترجمه گوگل]او از دانشگاه جورج تاون فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او با مدرک دکترای خود از دانشگاه جرج تاون فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She graduated magna cum laude from UCLA.
[ترجمه محدثه_صاد] او با رتبه دوم از دانشگاه کالفرنیا در لس آنجلس فارغ التحصیل شد
|
[ترجمه گوگل]او فارغ التحصیل magna cum laude از UCLA است
[ترجمه ترگمان]او با laude cum از UCLA فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He graduated summa cum laude from Harvard.
[ترجمه گوگل]او فارغ التحصیل از هاروارد بود
[ترجمه ترگمان] \"اون از\" هاروارد \"فارغ التحصیل شد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Jay is a Magna Cum Laude graduate of Temple University.
[ترجمه گوگل]جی فارغ التحصیل Magna Cum Laude از دانشگاه تمپل است
[ترجمه ترگمان]جی، یک فارغ التحصیل Magna Cum از دانشگاه تمپل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He gained top honors, eventually graduating summa cum laude in 199
[ترجمه گوگل]او به افتخارات برتر دست یافت و در نهایت در سال 199 با درجه تمجید فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او افتخارات بسیار زیادی به دست آورد و در نهایت در ۱۹۹ امتیاز به همراه امتیاز ۱۹۹ امتیاز گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In 197 Bernanke graduated from Harvard University cum laude in economics, a bachelor's degree.
[ترجمه گوگل]در سال 197 برنانکی با مدرک لیسانس از دانشگاه هاروارد فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۷ Bernanke از دانشگاه هاروارد در رشته اقتصاد فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Magna cum laude is a total average grade in all courses ( Chinese and Canadian ) of 86 to 89 %.
[ترجمه گوگل]Magna cum laude میانگین کل دروس (چینی و کانادایی) بین 86 تا 89 درصد است
[ترجمه ترگمان]در همه دوره ها (چین و کانادا)، (چین و کانادا)۸۶ تا ۸۹ درصد کل کلاس متوسط در همه دوره ها (چین و کانادا)متوسط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He earned his degree at Princeton summa cum laude.
[ترجمه گوگل]او مدرک خود را در دانشگاه پرینستون به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اون درجه خودش رو تو دانشگاه پرینستون داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In three years, cum laude seeking to obtain benefits of Guangzhou Medical Society diploma.
[ترجمه گوگل]در مدت سه سال، به دنبال کسب مزایای دیپلم جامعه پزشکی گوانگژو بود
[ترجمه ترگمان]در عرض سه سال، cum laude به دنبال کسب مزایای دیپلم جامعه پزشکی گوانگجو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Summa cum laude is a total average grade in all courses (Chinese and Canadian) greater than 90%.
[ترجمه گوگل]Summa cum laude میانگین کل دروس (چینی و کانادایی) بیش از 90٪ است
[ترجمه ترگمان]مدخل چهارم مدخل کل در همه دوره ها (چین و کانادا)بیش از ۹۰ % است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Followed, four years later, with four more summa cum laude college grads?
[ترجمه گوگل]چهار سال بعد، با چهار فارغ التحصیل دانشگاهی با ستایش؟
[ترجمه ترگمان]تعقیبمان می کردند، چهار سال بعد، با چهار نفر دیگر از دانشگاه grads فارغ التحصیل شده بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. To graduate Cum laude is to graduate with honor.
[ترجمه گوگل]فارغ التحصیلی از Cum laude یعنی فارغ التحصیلی با افتخار
[ترجمه ترگمان]فارغ التحصیل Cum laude باید با افتخار فارغ التحصیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Bachelor of Arts degree, magna cum laude, in Social Studies.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس هنر، magna cum laude، در مطالعات اجتماعی
[ترجمه ترگمان]او مدرک کارشناسی خود را در رشته مطالعات اجتماعی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Graduation from a well-known university with summa cum laude is regarded as a big academic success.
[ترجمه گوگل]فارغ التحصیلی از یک دانشگاه معروف و با افتخار به عنوان یک موفقیت بزرگ علمی در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]فارغ التحصیلی از یک دانشگاه معروف با summa و laude به عنوان یک موفقیت بزرگ تحصیلی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• phrase which indicates that a person has graduated with honors (from a college, university, etc.)

پیشنهاد کاربران

در دانشگاههای آمریکا و کشورهای اروپایی مدارک دانشگاهی که شایسته ی تقدیر و ستایش هستند به سه دسته سطح عالی میشوند:
سومین سطح عالی ( بسیار خوب ) = cum laude
دومین سطح عالی ( عالی با تمایز زیاد از سایرین ) = magna cum laude
...
[مشاهده متن کامل]

اولین و بالاترین سطح عالی ( ممتاز با تمایز بسیار زیاد از سایرین ) = summa cum laude
این عناوین از لاتین برگرفته شده اند و به ترتیب به صورت "کوم لودی" "مگنا کوم لودی" و "سوما کوم لودی" تلفظ میشوند.
مدیریت محترم سایت, در صورت امکان, لطفا ترجمه ی قبلی اینجانب از این سه واژه حذف و جایگزین این ترجمه ی جدید شود چرا که این ترجمه دقیق تر است.
با تشکر فراوان

در دانشگاههای آمریکا و کشورهای اروپایی مدارک دانشگاهی که شایسته ی تقدیر و ستایش هستند به سه دسته تقسیم بندی میشوند:
سومین سطح عالی ( خوب ) = cum laude
دومین سطح عالی ( بسیار خوب با تمایز زیاد از سایرین ) = magna cum laude
...
[مشاهده متن کامل]

اولین و بالاترین سطح عالی ( ممتاز با تمایز بسیار زیاد از سایرین ) = summa cum laude
این عناوین از لاتین برگرفته شده اند و به ترتیب به صورت "کوم لودی" "مگنا کوم لودی" و "سوما کوم لودی" تلفظ میشوند.

با رتبه ممتاز

بپرس