1. Teaching materials need to be culturally appropriate.
[ترجمه گوگل]مواد آموزشی باید از نظر فرهنگی مناسب باشد
[ترجمه ترگمان]مطالب آموزشی باید از نظر فرهنگی مناسب باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالب آموزشی باید از نظر فرهنگی مناسب باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. New York is a very culturally/ethnically diverse city.
[ترجمه مبین] نیویورک یک شهر دارای تنوع فرهنگی است|
[ترجمه گوگل]نیویورک از نظر فرهنگی/قومی شهری بسیار متنوع است[ترجمه ترگمان]نیویورک شهری متنوع از نظر فرهنگی \/ قومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Historically and culturally, Britain has always been linked to the continent.
[ترجمه گوگل]از نظر تاریخی و فرهنگی، بریتانیا همیشه با این قاره مرتبط بوده است
[ترجمه ترگمان]از لحاظ تاریخی و فرهنگی، بریتانیا همواره با قاره در ارتباط بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از لحاظ تاریخی و فرهنگی، بریتانیا همواره با قاره در ارتباط بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Culturally, they have much in common with their neighbours just across the border.
[ترجمه گوگل]از نظر فرهنگی، آنها با همسایگان خود در آن سوی مرز مشترکات زیادی دارند
[ترجمه ترگمان]از نظر فرهنگی، آن ها بسیار با همسایگانشان در سراسر مرز مشترک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر فرهنگی، آن ها بسیار با همسایگانشان در سراسر مرز مشترک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Culturally, the city has a lot to offer.
[ترجمه گوگل]از نظر فرهنگی، این شهر چیزهای زیادی برای ارائه دارد
[ترجمه ترگمان]از نظر فرهنگی، این شهر چیزهای زیادی برای ارائه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر فرهنگی، این شهر چیزهای زیادی برای ارائه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Surinam is culturally and ethnically diverse.
[ترجمه گوگل]سورینام از نظر فرهنگی و قومی متنوع است
[ترجمه ترگمان]Surinam از نظر فرهنگی و قومی متنوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Surinam از نظر فرهنگی و قومی متنوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The French are a culturally sophisticated people.
[ترجمه گوگل]فرانسوی ها از نظر فرهنگی مردمی پیچیده هستند
[ترجمه ترگمان]فرانسوی ها مردم بسیار پیچیده ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسوی ها مردم بسیار پیچیده ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But these theories' notions of culturally stable femininity often elide with their concept of a biologically stable individual.
[ترجمه گوگل]اما تصورات این نظریهها از زنانگی پایدار فرهنگی اغلب با مفهوم فردی پایدار بیولوژیکی کنار میرود
[ترجمه ترگمان]اما این نظریات مربوط به یک femininity از نظر فرهنگی، اغلب با مفهوم فردی پایدار از نظر بیولوژیکی سازگار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این نظریات مربوط به یک femininity از نظر فرهنگی، اغلب با مفهوم فردی پایدار از نظر بیولوژیکی سازگار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Contemporary Britain is a multi-ethnic, multi-racial, culturally diverse society.
[ترجمه گوگل]بریتانیای معاصر یک جامعه چند قومیتی، چند نژادی و از نظر فرهنگی متنوع است
[ترجمه ترگمان]بریتانیا معاصر یک جامعه چند نژادی، چند نژادی و فرهنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریتانیا معاصر یک جامعه چند نژادی، چند نژادی و فرهنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Behaviour is never culturally neutral.
[ترجمه گوگل]رفتار هرگز از نظر فرهنگی خنثی نیست
[ترجمه ترگمان]رفتار هرگز از لحاظ فرهنگی خنثی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار هرگز از لحاظ فرهنگی خنثی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Professionals respond to reluctant, uncooperative or culturally different patients by unconsciously spending less time with them.
[ترجمه گوگل]متخصصان به بیمارانی که تمایلی به همکاری ندارند یا از نظر فرهنگی متفاوت هستند، با صرف ناخودآگاه زمان کمتری با آنها پاسخ می دهند
[ترجمه ترگمان]متخصصان به اکراه، uncooperative یا از لحاظ فرهنگی به بیماران مختلف واکنش نشان می دهند و آن ها را به طور ناخواسته با آن ها سپری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متخصصان به اکراه، uncooperative یا از لحاظ فرهنگی به بیماران مختلف واکنش نشان می دهند و آن ها را به طور ناخواسته با آن ها سپری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is the most culturally diverse country on the planet, and all kinds of people interact.
[ترجمه گوگل]این کشور از نظر فرهنگی متنوع ترین کشور روی کره زمین است و همه نوع مردم با هم تعامل دارند
[ترجمه ترگمان]این پیچیده ترین کشور روی زمین است و همه نوع افراد با هم در تعامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیچیده ترین کشور روی زمین است و همه نوع افراد با هم در تعامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It used to be culturally acceptable to burn witches, but not every judge obliged.
[ترجمه گوگل]سوزاندن جادوگران از نظر فرهنگی قابل قبول بود، اما هر قاضی مجبور نبود
[ترجمه ترگمان]برای سوزاندن جادوگرها قابل قبول بود، اما هر قاضی مجبور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای سوزاندن جادوگرها قابل قبول بود، اما هر قاضی مجبور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Certain intoxicants are culturally approved, and therefore acceptable.
[ترجمه گوگل]برخی از مسکرات از نظر فرهنگی تایید شده و بنابراین قابل قبول هستند
[ترجمه ترگمان]مطالب ویژه ای از لحاظ فرهنگی مورد تایید قرار می گیرند و بنابراین قابل قبول هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالب ویژه ای از لحاظ فرهنگی مورد تایید قرار می گیرند و بنابراین قابل قبول هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Economically, militarily and culturally, Washington rules the planet, and it seeks to enhance that position in the new century.
[ترجمه گوگل]از نظر اقتصادی، نظامی و فرهنگی، واشنگتن بر کره زمین حکمرانی می کند و به دنبال ارتقای این موقعیت در قرن جدید است
[ترجمه ترگمان]از نظر اقتصادی، نظامی و فرهنگی، واشنگتن بر این سیاره حاکم است، و به دنبال افزایش این موقعیت در قرن جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر اقتصادی، نظامی و فرهنگی، واشنگتن بر این سیاره حاکم است، و به دنبال افزایش این موقعیت در قرن جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید