1. The cuckoo comes in April, and stays the month of May; sings a song at midsummer, and then goes away.
[ترجمه گوگل]فاخته در آوریل می آید و در ماه مه می ماند در نیمه تابستان آهنگی می خواند و سپس می رود
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی در ماه آوریل می آید و ماه مه می ماند؛ یک ترانه در چله تابستان می خواند، و سپس می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The cuckoo comes in April, and stays the month of May; sings a song at Midsummer, and then goes away.
[ترجمه گوگل]فاخته در آوریل می آید و در ماه مه می ماند در نیمه تابستان آهنگی می خواند و سپس می رود
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی در ماه آوریل می آید و ماه می ماه می است؛ یک ترانه در نیمه تابستان می خواند، و سپس از آنجا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In England the cuckoo is the herald of spring.
[ترجمه گوگل]در انگلستان فاخته منادی بهار است
[ترجمه ترگمان]در انگلستان، فاخته نوای بهاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The cuckoo lays her egg in another bird's nest.
[ترجمه گوگل]فاخته تخم خود را در لانه پرنده دیگری می گذارد
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی تخم او را در آشیانه پرنده دیگری می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cuckoo is characterized by its familiar call.
[ترجمه گوگل]فاخته با صدای آشنای خود مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی با فراخوانی آشنا شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The cuckoo is a harbinger of spring.
7. The cuckoo harbingers the coming of spring.
8. A cuckoo is able to lay in a range of different nests.
[ترجمه گوگل]یک فاخته قادر است در طیف وسیعی از لانه های مختلف بخوابد
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی می تواند در گستره ای از لانه های مختلف قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cuckoo is the herald of spring.
10. The cuckoo lays its eggs in other birds'nests.
[ترجمه گوگل]فاخته تخم های خود را در لانه های پرندگان دیگر می گذارد
[ترجمه ترگمان]فاخته زمینی تخم خود را در لانه های پرندگان دیگر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The best time for the cuckoo to lay its egg is after the hosts have started laying and before they have finished.
[ترجمه گوگل]بهترین زمان برای تخم گذاری فاخته بعد از شروع تخم گذاری میزبانان و قبل از اتمام آنها است
[ترجمه ترگمان]بهترین زمان برای فاخته (cuckoo)بعد از این که میزبان ها شروع به کار کرده اند و قبل از این که کارشان تمام شود، شروع به تخم گذاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A dunnock plays host to a young cuckoo.
[ترجمه گوگل]یک دانوک میزبان یک فاخته جوان است
[ترجمه ترگمان]A میزبان یک فاخته جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A tiny reed warbler, faced with a cuckoo, feeds a chick much larger than herself.
[ترجمه گوگل]یک نی چرچک کوچک که با فاخته روبرو می شود، به جوجه ای بسیار بزرگتر از خودش غذا می دهد
[ترجمه ترگمان]یک نی warbler کوچک با فاخته، که از خودش بزرگ تر است، از خودش بزرگ تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The country dictated that Operation Cuckoo be abandoned.
[ترجمه گوگل]کشور دیکته کرد که عملیات فاخته کنار گذاشته شود
[ترجمه ترگمان]کشور دستور داد که عملیات Cuckoo رها شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید