1. Cipher Card can offer cryptogram service to PC system and network security device to realize safe storage for files and secure communication for information on network.
[ترجمه گوگل]Cipher Card میتواند خدمات رمزنگاری را به سیستم رایانه شخصی و دستگاه امنیتی شبکه ارائه دهد تا ذخیرهسازی امن برای فایلها و ارتباطات امن برای اطلاعات در شبکه ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]کارت Cipher می تواند سرویس cryptogram را به سیستم کامپیوتر و دستگاه امنیتی شبکه ارایه دهد تا ذخیره ایمن فایل ها و ارتباطات امن برای اطلاعات در شبکه را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. High performance cryptogram server provides a safe, highly effective platform of cryptogram programming of information.
[ترجمه گوگل]سرور رمزنگاری با کارایی بالا یک پلت فرم ایمن و بسیار مؤثر برای برنامه نویسی رمزنگاری اطلاعات را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]سرویس دهنده عملکرد بالا یک پلت فرم ایمن، بسیار موثر برای برنامه نویسی cryptogram اطلاعات فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Software and data's safeguard measure should strengthen cryptogram verify, purview control, graphics technique and data encrypt technique.
[ترجمه گوگل]اقدامات حفاظتی نرم افزار و داده ها باید تأیید رمزنگاری، کنترل محدوده، تکنیک گرافیکی و تکنیک رمزگذاری داده ها را تقویت کند
[ترجمه ترگمان]معیار حفاظت از داده ها و داده ها باید قابلیت اطمینان، کنترل میدان، تکنیک گرافیکی و تکنیک های رمزنگاری داده ها را تقویت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lastly, the mixed cryptogram arithmetic was implemented and applied into the application of email encryption.
[ترجمه گوگل]در نهایت، محاسبات رمزنگاری مختلط پیادهسازی و در کاربرد رمزگذاری ایمیل اعمال شد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، حساب مختلط cryptogram به کار گرفته شد و به کاربرد رمزنگاری ایمیل اعمال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Because of the unsuitable of using only symmetry cryptogram or public key cryptogram, it could hardly fulfill the information security requirement.
[ترجمه گوگل]به دلیل نامناسب بودن تنها استفاده از رمزنگاری متقارن یا رمزنگاری کلید عمومی، به سختی می تواند الزامات امنیت اطلاعات را برآورده کند
[ترجمه ترگمان]به دلیل نامناسب بودن تنها با استفاده از cryptogram تقارن و یا کلید عمومی کلید عمومی، به سختی می تواند نیازهای امنیت اطلاعات را برآورده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A government uses a cryptogram or secret code.
[ترجمه گوگل]یک دولت از رمزنگاری یا کد مخفی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]دولت از یک کد امنیتی یا سری استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ECC and classical public key cryptogram system are compared.
[ترجمه گوگل]سیستم رمزنگاری ECC و کلید عمومی کلاسیک با هم مقایسه میشوند
[ترجمه ترگمان]ECC و سیستم cryptogram کلید عمومی کلاسیک مقایسه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cryptogram programming of confidential information is an effective tool for ensuring information security.
[ترجمه گوگل]برنامه نویسی رمزنگاری اطلاعات محرمانه ابزاری موثر برای تضمین امنیت اطلاعات است
[ترجمه ترگمان]برنامه نویسی تابعی از اطلاعات محرمانه یک ابزار موثر برای تضمین امنیت اطلاعات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He regarded the universe as a cryptogram set by the Almighty—just as he himself wrapt the discovery of the calculus in cryptogram when he communicated with Leibnitz.
[ترجمه گوگل]او جهان را بهعنوان رمزنگاری که خداوند متعال تنظیم کرده بود، مینگرید، همانطور که خودش هنگام ارتباط با لایبنیتس، کشف حساب را در رمزنگاری نوشت
[ترجمه ترگمان]او به جهان به عنوان یک مجموعه از خداوند متعال نگاه می کرد - درست همان طور که خود او در کشف حساب دیفرانسیل و انتگرال در cryptogram، هنگامی که با Leibnitz صحبت می کرد، بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In this thesis, the basic concepts of cryptogram including number theory and modular arithmetic are introduced.
[ترجمه گوگل]در این پایان نامه مفاهیم اساسی رمزنگاری شامل نظریه اعداد و محاسبات مدولار معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]در این پایان نامه، مفاهیم اولیه of از جمله نظریه اعداد و حساب مدولار معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cipher Card is a hardware module based on bus interface of computer and offering cryptogram service function.
[ترجمه گوگل]Cipher Card یک ماژول سخت افزاری است که مبتنی بر رابط باس کامپیوتر است و عملکرد سرویس رمزنگاری را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]کارت Cipher یک ماژول سخت افزار مبتنی بر رابط باس رایانه است و عملکرد سرویس cryptogram را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The electronic seal is used in the condition of setting verification cryptogram and it can be used only by inputting the right PIN code.
[ترجمه گوگل]مهر الکترونیکی در شرایط تنظیم رمزنگاری تأیید استفاده می شود و فقط با وارد کردن کد پین مناسب قابل استفاده است
[ترجمه ترگمان]آب بندی الکترونیکی در شرایط تنظیم cryptogram مورد استفاده قرار می گیرد و تنها می تواند با وارد کردن کد PIN راست مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The data encryption transmission technology realized by hardware chip was adopted to realize hardware encryption, which was authenticated by the national cryptogram management committee.
[ترجمه گوگل]فناوری انتقال رمزگذاری دادهها که توسط تراشه سختافزاری تحقق مییابد برای تحقق رمزگذاری سختافزاری مورد استفاده قرار گرفت که توسط کمیته مدیریت رمزنگاری ملی تأیید شد
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی ارسال داده ها که توسط چیپ های سخت افزار کشف شد برای درک رمزنگاری سخت افزار اتخاذ شد که توسط کمیته مدیریت cryptogram ملی تایید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Later in the war, the curator of the cryptogam herboriam was drafted to Bletchley Park because somebody misread cryptogam –tiny, non-flowering plants –as cryptogram.
[ترجمه گوگل]بعداً در جنگ، متصدی گیاه کریپتوگام به بلچلی پارک فرستاده شد، زیرا کسی کریپتوگام - گیاهان کوچک و غیر گلدار - را بهعنوان رمزنگاری اشتباه خواند
[ترجمه ترگمان]بعدها در جنگ، رئیس موزه cryptogam herboriam به Bletchley پارک فرستاده شد، چرا که یک نفر از گیاهان گلدار کوچک و non به عنوان cryptogram استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید