cryonics


سجن شناسی (علم جدید یخ زدن جسد به این امید که در آینده چاره ای برای آن بیماری که موجب مرگ او شده است پیدا شود و بتوان جسد را گرم و زنده کرد)

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
مشتقات: cryonic (adj.)
• : تعریف: (used with a sing. verb) the freezing of the body of someone who has just died for the purpose of storing it in anticipation of future resuscitation and cure.

جمله های نمونه

1. The most important aspect of cryonics is that it has to be done immediately after death.
[ترجمه گوگل]مهمترین جنبه کریونیک این است که باید بلافاصله پس از مرگ انجام شود
[ترجمه ترگمان]مهم ترین جنبه انجماد این است که باید بلافاصله پس از مرگ انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For cryonics to work today, it is not necessary that we can currently reanimate cryo-preserved patients.
[ترجمه گوگل]برای اینکه امروزه کرایونیک ها کار کنند، نیازی نیست که بتوانیم در حال حاضر بیمارانی که در حالت انجماد نگهداری شده اند را زنده کنیم
[ترجمه ترگمان]برای پایان دادن به کار امروز، لازم نیست که ما در حال حاضر بیماران cryo را احیا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. So, a cryonics contract is far short of a survival guarantee.
[ترجمه گوگل]بنابراین، یک قرارداد کریونیک بسیار کمتر از تضمین بقا است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، یک قرارداد انجماد بسیار کوتاه از ضمانت بقا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cryonics is more science fiction than serious science.
[ترجمه گوگل]کرایونیک بیشتر علمی تخیلی است تا علمی جدی
[ترجمه ترگمان]Cryonics بیشتر علمی تخیلی است تا علم جدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cryonics is slowly starting to 1 catch on.
[ترجمه گوگل]Cryonics به آرامی شروع به 1 گرفتن می کند
[ترجمه ترگمان]Cryonics به کندی شروع به گرفتن ۱ ثانیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. For cryonics to work today, it is not necessary that we can currently reanimate cryo-preserved patients (which we cannot).
[ترجمه گوگل]برای اینکه امروزه کرایونیک کار کند، نیازی نیست که بتوانیم در حال حاضر بیماران انجمادی را زنده کنیم (که نمی توانیم)
[ترجمه ترگمان]برای cryonics امروز، لازم نیست که ما در حال حاضر به بیمارانی که در حال احیای حیات هستند، جان سالم به در ببریم (که نمی توانیم)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Only time will tell if cryonics is true science or a complete waste of money.
[ترجمه گوگل]فقط زمان نشان خواهد داد که آیا کریونیک علم واقعی است یا هدر دادن کامل پول
[ترجمه ترگمان]تنها زمان به شما خواهد گفت که انجماد دانش واقعی یا هدر دادن کامل پول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cryonics is still in its youth.
[ترجمه گوگل]Cryonics هنوز در جوانی است
[ترجمه ترگمان]Cryonics هنوز در جوانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What was I thinking of, picking a wacky subject like cryonics?
[ترجمه گوگل]من به چه چیزی فکر می کردم، انتخاب یک موضوع حواس پرت مانند کرایونیک؟
[ترجمه ترگمان]داشتم به چی فکر می کردم، یه سوژه گیج رو انتخاب می کردم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A leading science magazine is offering readers a prize to die for --- Cryonics treatment.
[ترجمه گوگل]یک مجله علمی برجسته به خوانندگان جایزه ای ارائه می دهد که برای درمان --- کرایونیک بمیرند
[ترجمه ترگمان]یک مجله علوم پیشرو برای خوانندگان یک جایزه برای مردن به خاطر درمان Cryonics ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• freezing of human bodies for future regeneration

پیشنهاد کاربران

[زیست شناسی]
سرمازیستایی ، سرمازیستگی ، سرمازیوی ، سرمازنده نگهداری
منجمد کردن انسان بیمار برای پیدا کردن درمان در آینده
انجماد جسد
سرمازیستی

بپرس