1. Don't cry out before you are hurt.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه صدمه ببینی گریه نکن
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه صدمه ببینی گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه صدمه ببینی گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She wanted to cry out to him not to be so stupid.
[ترجمه گوگل]می خواست به او فریاد بزند که اینقدر احمق نباشد
[ترجمه ترگمان]دلش می خواست برای او گریه کند که این قدر احمق نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلش می خواست برای او گریه کند که این قدر احمق نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It took incredible self-control not to cry out with pain.
[ترجمه گوگل]نیاز به خودکنترلی باورنکردنی داشت تا با درد فریاد نزنم
[ترجمه ترگمان]اعتماد به نفس فوق العاده ای داشت، نه اینکه با درد گریه کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتماد به نفس فوق العاده ای داشت، نه اینکه با درد گریه کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Even the smallest movement made him cry out in pain.
[ترجمه گوگل]حتی کوچکترین حرکت او را از درد گریه می کرد
[ترجمه ترگمان]حتی کوچک ترین حرکت او را از درد فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی کوچک ترین حرکت او را از درد فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Often he would have bad dreams and cry out in his sleep.
[ترجمه گوگل]او اغلب خواب های بد می دید و در خواب گریه می کرد
[ترجمه ترگمان]اغلب خواب می دید و در خواب می گریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب خواب می دید و در خواب می گریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I heard her cry out in her sleep.
[ترجمه گوگل]صدای گریه اش را در خواب شنیدم
[ترجمه ترگمان]صدای گریه اش را در خواب شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای گریه اش را در خواب شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I heard myself gasp and cry out.
[ترجمه گوگل]صدای نفس کشیدن و فریاد خودم را شنیدم
[ترجمه ترگمان]صدای نفس زدن خودم را شنیدم و فریاد کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای نفس زدن خودم را شنیدم و فریاد کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I stopped my ears but still heard her cry out.
[ترجمه گوگل]گوش هایم را بستم اما هنوز صدای گریه اش را شنیدم
[ترجمه ترگمان]گوش هایم را نگه داشتم، اما هنوز صدای گریه اش را شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوش هایم را نگه داشتم، اما هنوز صدای گریه اش را شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I felt too terrified to even cry out for help.
[ترجمه گوگل]من آنقدر ترسیده بودم که حتی نمی توانستم کمک بخواهم
[ترجمه ترگمان]بیش از آن وحشت داشتم که بتوانم برای کمک به بیرون گریه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از آن وحشت داشتم که بتوانم برای کمک به بیرون گریه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The wounded man could not forbear to cry out.
[ترجمه گوگل]مجروح طاقت فریاد کشیدن را نداشت
[ترجمه ترگمان]مرد زخمی نمی توانست از گریه خودداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد زخمی نمی توانست از گریه خودداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is an earthquake in Leghorn: Flaubert doesn't cry out in sympathy.
[ترجمه گوگل]زمین لرزه ای در لگهورن رخ می دهد: فلوبر به نشانه همدردی فریاد نمی زند
[ترجمه ترگمان]یک زمین لرزه در لگهورن است؛ Flaubert با همدردی فریاد نمی زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زمین لرزه در لگهورن است؛ Flaubert با همدردی فریاد نمی زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Instead, the open land seemed to cry out for in-creased numbers to develop resources and increase the wealth of all.
[ترجمه گوگل]در عوض، به نظر میرسید که زمینهای آزاد برای توسعه منابع و افزایش ثروت همگان فریاد میزند که تعداد آنها افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]به جای آن، به نظر می رسید که زمین باز برای رشد منابع و افزایش ثروت کل، در شمار چین افتاده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به جای آن، به نظر می رسید که زمین باز برای رشد منابع و افزایش ثروت کل، در شمار چین افتاده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Eve heard Benny cry out, and then she saw the faces frozen as the car came towards her.
[ترجمه گوگل]ایو صدای فریاد بنی را شنید و سپس چهره های یخ زده را دید که ماشین به سمت او می آمد
[ترجمه ترگمان]ای و صدای بنی را شنید که فریاد می کشید، و بعد چهره های یخ زده را دید که اتومبیل به سوی او آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای و صدای بنی را شنید که فریاد می کشید، و بعد چهره های یخ زده را دید که اتومبیل به سوی او آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the girls would cry out: No, no, not true!
[ترجمه گوگل]اما دخترها فریاد می زدند: نه، نه، درست نیست!
[ترجمه ترگمان]اما دخترها فریاد می زدند: نه، نه، درست نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما دخترها فریاد می زدند: نه، نه، درست نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His grandmother hurried down, and they heard her cry out.
[ترجمه گوگل]مادربزرگش به سرعت پایین آمد و صدای گریه او را شنیدند
[ترجمه ترگمان]مادربزرگش به سرعت پایین آمد و صدای گریه اش را شنیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادربزرگش به سرعت پایین آمد و صدای گریه اش را شنیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید