1. His success can't be cried down by anyone.
[ترجمه گوگل]موفقیت او را هیچکس نمیتواند فریاد بزند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند در این مورد با کسی صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی تواند در این مورد با کسی صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't cry down the very real progress these people have made.
[ترجمه گوگل]پیشرفت واقعی این افراد را فریاد نزنید
[ترجمه ترگمان]از پیشرفت واقعی این مردم، گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پیشرفت واقعی این مردم، گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't cry down her real achievements.
[ترجمه گوگل]دستاوردهای واقعی او را فریاد نزنید
[ترجمه ترگمان]از دست دلاوری های واقعی او گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دست دلاوری های واقعی او گریه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I may have cried down the telephone, but Mme Dragon wouldn't unbend.
[ترجمه گوگل]من ممکن است از تلفن گریه کرده باشم، اما خانم اژدها خم نمی شود
[ترجمه ترگمان]شاید از روی تلفن گریه کرده باشم، اما مادام وان هوپر بلند نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید از روی تلفن گریه کرده باشم، اما مادام وان هوپر بلند نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We cry down Dante, and we cry up Francesco Cei, just for the sake of variety.
[ترجمه گوگل]ما بر سر دانته گریه می کنیم، و فرانچسکو سی، فقط به خاطر تنوع
[ترجمه ترگمان]ما از دانته فریاد می زنیم و به خاطر تنوع به نام فرانچسکو Cei (just Cei)گریه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از دانته فریاد می زنیم و به خاطر تنوع به نام فرانچسکو Cei (just Cei)گریه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is only natural the opposite will cry down our great achievements.
[ترجمه گوگل]کاملاً طبیعی است که برعکس، دستاوردهای بزرگ ما را فریاد بزند
[ترجمه ترگمان]این امر طبیعی است که در مقابل دستاوردهای عظیم ما گریه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر طبیعی است که در مقابل دستاوردهای عظیم ما گریه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید