1. They watched the crucifixion from a distance.
 [ترجمه گوگل]آنها مصلوب شدن را از دور تماشا کردند 
[ترجمه ترگمان]آن ها مصلوب شدن را از دور تماشا می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. He was executed by crucifixion.
3. The leading role played by Mary at the Crucifixion and Resurrection needs no re-telling.
 [ترجمه گوگل]نقش اصلی که مریم در مصلوب شدن و رستاخیز بازی کرد، نیازی به بازگویی ندارد 
[ترجمه ترگمان]نقش رهبری مری در مصلوب شدن مسیح و رستاخیز نیازی به گفتن مجدد ندارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. For the community of disciples the crucifixion was not the end.
 [ترجمه گوگل]برای جامعه شاگردان، مصلوب شدن پایانی نبود 
[ترجمه ترگمان]برای جامعه مریدان، مصلوب کردن، پایانی نبود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The Root of Holiness : Co - crucifixion and Co - resurrection with Jesus Christ.
 [ترجمه گوگل]ریشه قدوسیت: مصلوب شدن و رستاخیز مشترک با عیسی مسیح 
[ترجمه ترگمان]ریشه پدر مقدس: مصلوب شدن و رستاخیز با عیسی مسیح 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Jesus predicts his crucifixion in two days time.
 [ترجمه گوگل]عیسی مصلوب شدن خود را در دو روز پیش بینی می کند 
[ترجمه ترگمان]مسیح مصلوب مسیح را در دو روز پیش بینی می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. By contrast both the crucifixion and the resurrection are described by all four gospel writers detail.
 [ترجمه گوگل]در مقابل، هم مصلوب شدن و هم رستاخیز توسط هر چهار نویسنده انجیل به تفصیل شرح داده شده است 
[ترجمه ترگمان]در مقابل، هر دو مصلوب شدن و رستاخیز توسط هر چهار نویسنده انجیل توصیف می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Possible date of Jesus' crucifixion was Nisan 14th, Spring Equinox, Friday April 3rd AD33 or 14th Nisan, Spring Equinox, Wednesday April 10th AD3
 [ترجمه گوگل]تاریخ احتمالی مصلوب شدن عیسی 14 نیسان، اعتدال بهاری، جمعه 3 آوریل 33 پس از میلاد یا 14 نیسان، اعتدال بهاری، چهارشنبه 10 آوریل پس از میلاد بوده است 
[ترجمه ترگمان]تاریخ احتمالی مصلوب مسیح Nisan ۱۴، Spring Equinox، جمعه سوم آوریل AD۳۳ یا چهاردهمین Nisan، بهار Equinox، روز چهارشنبه دهم آوریل AD۳ بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Many had flocked to the crucifixion from curiosity, and not from hatred toward Christ.
 [ترجمه گوگل]بسیاری از کنجکاوی و نه از تنفر نسبت به مسیح به مصلوب شدن هجوم آورده بودند 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آنان به صلیب کشیده شده بودند نه از روی کنجکاوی و نه از نفرت نسبت به مسیح 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Its chanting quality sounds a note of buoyancy and music in the evocation of the enormity of the Crucifixion.
 [ترجمه گوگل]کیفیت آواز خواندن آن نتی از شناور و موسیقی در تداعی عظمت مصلوب شدن به نظر می رسد 
[ترجمه ترگمان]آهنگ سرود خواندن آن به منزله یادداشتی از سبک buoyancy و موسیقی در the عظمت of بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. But the drawings, there are some beautiful drawings around the Crucifixion.
 [ترجمه گوگل]اما در نقاشی ها، نقاشی های زیبایی در اطراف صلیب کشیده شده است 
[ترجمه ترگمان]اما نقاشی ها، نقاشی های زیبایی در اطراف the وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Paul appears on the scene within a year or so of the Crucifixion.
 [ترجمه گوگل]پولس در عرض یک سال یا بیشتر پس از مصلوب شدن در صحنه ظاهر می شود 
[ترجمه ترگمان]پل در عرض یک سال یا پس از مصلوب شدن مسیح در صحنه ظاهر می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. This pray is set towards the end of his time with them on earth but before the crucifixion.
 [ترجمه گوگل]این دعا در پایان زمان او با آنها در زمین اما قبل از مصلوب شدن تنظیم شده است 
[ترجمه ترگمان]این دعا در پایان وقتش با آن ها در روی زمین، بلکه قبل از مصلوب شدن است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Parker wished more time, more, with the boy; this almost crucifixion, to feast his eyes.
 [ترجمه گوگل]پارکر آرزوی زمان بیشتر، بیشتر، با پسر داشت این تقریباً مصلوب شدن، برای جشن گرفتن چشمان او 
[ترجمه ترگمان]پارکر بیش از پیش دلش می خواست، با آن پسر که تقریبا مصلوب شده بود، و این تقریبا مصلوب شدن بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید