cross one's fingers
/krɔs wʌnz ˈfɪŋgərz//krɒs wʌnz ˈfɪŋgəz/
انگشتان خود را به صورت صلیب در آوردن (به عنوان دعا یا هنگام خطر و غیره)
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
امیدوار بودن یا دعا برای اینکه اتفاق خوبی بیفتد.
hoping for good luck
توضیح درباره اصطلاح cross one's fingers
ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح انگشتان را به شکل صلیب درآوردن است. وقتی فردی انگشت میانی را روی انگشت اشاره می گذارد به این نشانه است که دارد دعا می کند یا دروغی گفته است و نمی خواهد لو برود.
منبع: سایت بیاموز
ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح انگشتان را به شکل صلیب درآوردن است. وقتی فردی انگشت میانی را روی انگشت اشاره می گذارد به این نشانه است که دارد دعا می کند یا دروغی گفته است و نمی خواهد لو برود.
منبع: سایت بیاموز