1. The cross check of the navigation instrument is included according to which navigation or approach facilities are being used.
[ترجمه گوگل]بررسی متقاطع ابزار ناوبری شامل است که بر اساس آن از امکانات ناوبری یا رویکرد استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]چک متقابل ابزار جهت یابی با توجه به این که امکانات جهت یابی یا نزدیک به آن مورد استفاده قرار می گیرند، گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چک متقابل ابزار جهت یابی با توجه به این که امکانات جهت یابی یا نزدیک به آن مورد استفاده قرار می گیرند، گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Where possible, data items were cross checked against one another and the establishments were asked to clarify the few inconsistencies that arose.
[ترجمه گوگل]در صورت امکان، اقلام داده با یکدیگر بررسی شدند و از مؤسسات خواسته شد تا ناهماهنگی های معدودی را که به وجود آمد روشن کنند
[ترجمه ترگمان]در صورت امکان، آیتم های داده ای بر علیه یکدیگر بررسی شدند و از موسسات خواسته شد تا چند ناهماهنگی را که بوجود آمده را روشن کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورت امکان، آیتم های داده ای بر علیه یکدیگر بررسی شدند و از موسسات خواسته شد تا چند ناهماهنگی را که بوجود آمده را روشن کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cross check in cross- borehole shows that root - mean - square error of predicted porosity of simple cokriging is less than 10% compared with that of linear re - gression method.
[ترجمه گوگل]بررسی متقاطع در گمانه متقاطع نشان می دهد که خطای ریشه - میانگین - مربع تخلخل پیش بینی شده کوکریجینگ ساده در مقایسه با روش رگرسیون خطی کمتر از 10 درصد است
[ترجمه ترگمان]بررسی متقابل در گمانه نشان می دهد که خطای جذر میانگین تخلخل پیش بینی شده در تخلخل ساده در مقایسه با روش re خطی کم تر از ۱۰ درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی متقابل در گمانه نشان می دهد که خطای جذر میانگین تخلخل پیش بینی شده در تخلخل ساده در مقایسه با روش re خطی کم تر از ۱۰ درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cross check if the contract has been signed and returned.
[ترجمه گوگل]بررسی کنید که آیا قرارداد امضا شده و برگردانده شده است
[ترجمه ترگمان]اگر قرارداد امضا شده و برگردانده شده بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر قرارداد امضا شده و برگردانده شده بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I cross check my displays for engine and fuel status.
[ترجمه گوگل]من نمایشگرهایم را برای وضعیت موتور و سوخت بررسی می کنم
[ترجمه ترگمان]من برای موتور و وضعیت سوخت از displays عبور می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای موتور و وضعیت سوخت از displays عبور می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Please pay accordingly and keep all receipts for cross check purpose.
[ترجمه گوگل]لطفاً مطابق با آن پرداخت کنید و تمام رسیدها را برای چک متقابل نگه دارید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب پول را پس بدهید و تمام receipts را برای چک کردن خودتان نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب پول را پس بدهید و تمام receipts را برای چک کردن خودتان نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You will will want to cross check those ids before copying the code above.
[ترجمه گوگل]قبل از کپی کردن کد بالا، باید آن شناسه ها را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]شما می خواهید قبل از کپی کردن کد بالا از این ids عبور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می خواهید قبل از کپی کردن کد بالا از این ids عبور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now let's also cross check a few things and we are done.
[ترجمه گوگل]حالا اجازه دهید چند چیز را نیز بررسی کنیم و کارمان تمام است
[ترجمه ترگمان]حالا بیایید چند چیز را بررسی کنیم و انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا بیایید چند چیز را بررسی کنیم و انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Whenever writing values to pointers, make sure you cross check the number of bytes available and number of bytes being written.
[ترجمه گوگل]هر زمان که مقادیری را روی اشاره گرها می نویسید، مطمئن شوید که تعداد بایت های موجود و تعداد بایت های در حال نوشتن را بررسی کرده اید
[ترجمه ترگمان]هنگام نوشتن مقادیر برای اشاره گر، اطمینان حاصل کنید که تعداد بایت های موجود و تعداد بایت های موجود را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگام نوشتن مقادیر برای اشاره گر، اطمینان حاصل کنید که تعداد بایت های موجود و تعداد بایت های موجود را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And also I think you should cross check the corrected tech packs before giving any price to us.
[ترجمه گوگل]و همچنین فکر می کنم قبل از دادن هر قیمتی به ما باید بسته های فنی اصلاح شده را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]و همچنین فکر می کنم شما باید قبل از این که هر بهایی را به ما بدهید، بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همچنین فکر می کنم شما باید قبل از این که هر بهایی را به ما بدهید، بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. B: Flight attendants, please cross check.
[ترجمه گوگل]ب: مهمانداران هواپیما، لطفاً بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]ب: خدمه پرواز، لطفا چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ب: خدمه پرواز، لطفا چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Is there a log signed by the set-up operator and countersigned by the cross check operator before start-up?
[ترجمه گوگل]آیا گزارشی وجود دارد که قبل از راه اندازی توسط اپراتور راه اندازی و توسط اپراتور چک متقاطع امضا شده باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا قبل از شروع کار یک log امضا شده توسط اپراتور راه اندازی شده و countersigned توسط اپراتور چک امضا شده وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا قبل از شروع کار یک log امضا شده توسط اپراتور راه اندازی شده و countersigned توسط اپراتور چک امضا شده وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If there is lawsuit in the future, we can cross check with the accounts.
[ترجمه گوگل]اگر در آینده شکایتی وجود داشته باشد، می توانیم با حساب ها بررسی کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر در آینده پرونده ای وجود داشته باشد، می توانیم با حساب ها رسیدگی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر در آینده پرونده ای وجود داشته باشد، می توانیم با حساب ها رسیدگی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is there a log signed by the operator and countersigned by the cross check operator before machine restart?
[ترجمه گوگل]آیا گزارشی وجود دارد که قبل از راه اندازی مجدد دستگاه توسط اپراتور امضا شده و توسط اپراتور چک متقاطع امضا شده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا قبل از شروع مجدد دستگاه، یک log امضا شده توسط اپراتور و countersigned توسط اپراتور چک امضا شده وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا قبل از شروع مجدد دستگاه، یک log امضا شده توسط اپراتور و countersigned توسط اپراتور چک امضا شده وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Next, you should use the internet, or a dictionary to match and cross check your notes and comments to better grasp the knowledge of what you are trying to learn.
[ترجمه گوگل]در مرحله بعد، باید از اینترنت یا یک فرهنگ لغت برای مطابقت و بررسی یادداشت ها و نظرات خود استفاده کنید تا دانشی را که می خواهید یاد بگیرید بهتر درک کنید
[ترجمه ترگمان]سپس، باید از اینترنت، یا فرهنگ لغت برای مطابقت و چک کردن یادداشت و نظرات تان برای درک بهتر دانش آنچه سعی دارید یاد بگیرید، استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس، باید از اینترنت، یا فرهنگ لغت برای مطابقت و چک کردن یادداشت و نظرات تان برای درک بهتر دانش آنچه سعی دارید یاد بگیرید، استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. You have to scrupulously check and cross-check everything you hear.
[ترجمه گوگل]شما باید همه چیزهایی را که می شنوید با دقت بررسی و بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]تو باید با دقت چک کنی و هر چیزی که می شنوی چک کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو باید با دقت چک کنی و هر چیزی که می شنوی چک کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. They want to ensure such claims are justified by cross-checking with other records.
[ترجمه گوگل]آنها می خواهند اطمینان حاصل کنند که چنین ادعاهایی با بررسی متقابل با سایر سوابق قابل توجیه است
[ترجمه ترگمان]آن ها می خواهند اطمینان حاصل کنند که چنین ادعاهایی با چک کردن متقابل با رکوردهای دیگر توجیه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها می خواهند اطمینان حاصل کنند که چنین ادعاهایی با چک کردن متقابل با رکوردهای دیگر توجیه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. He says it's OK, but I'll just crosscheck that with them.
[ترجمه گوگل]او می گوید اشکالی ندارد، اما من فقط آن را با آنها بررسی می کنم
[ترجمه ترگمان]او می گوید که اشکالی ندارد، اما من فقط آن ها را بررسی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او می گوید که اشکالی ندارد، اما من فقط آن ها را بررسی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. By cross-checking claims, we will flush out the fraudsters.
[ترجمه گوگل]با بررسی متقابل ادعاها، کلاهبرداران را از بین می بریم
[ترجمه ترگمان]با این ادعا، کلاه بردارها را بیرون می اندازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این ادعا، کلاه بردارها را بیرون می اندازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. The memoirs stand up well to cross-checking with other records.
[ترجمه گوگل]خاطرات به خوبی با دیگر سوابق بررسی می شود
[ترجمه ترگمان] خاطرات خوب پیش میره … … و با سوابق دیگه چک میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خاطرات خوب پیش میره … … و با سوابق دیگه چک میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. Cross-check your answers with a calculator.
[ترجمه گوگل]پاسخ های خود را با ماشین حساب بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]پاسخ خود را با ماشین حساب چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ خود را با ماشین حساب چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. Baggage should be cross-checked against the names of individual passengers.
[ترجمه گوگل]چمدانها باید با نام هر مسافر بررسی شوند
[ترجمه ترگمان]چمدان را باید در مقابل اسامی مسافران فردی چک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چمدان را باید در مقابل اسامی مسافران فردی چک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. His version will later be cross-checked against that of the university.
[ترجمه گوگل]نسخه او بعداً با نسخه دانشگاه بررسی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]نسخه او بعدا در مقابل دانشگاه مورد بررسی قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه او بعدا در مقابل دانشگاه مورد بررسی قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The levels of plagiarism uncovered by CrossCheck have been more than enough to persuade publishers to embrace the software.
[ترجمه گوگل]سطوح سرقت ادبی کشف شده توسط CrossCheck برای متقاعد کردن ناشران به پذیرش نرم افزار بسیار کافی بوده است
[ترجمه ترگمان]میزان تقلب نوشتاری که توسط CrossCheck کشف شد به اندازه کافی برای متقاعد کردن ناشران برای پذیرش این نرم افزار کافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میزان تقلب نوشتاری که توسط CrossCheck کشف شد به اندازه کافی برای متقاعد کردن ناشران برای پذیرش این نرم افزار کافی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. One can also crosscheck if the planes within the field are constructed properly; or if they have been damaged in any manner.
[ترجمه گوگل]همچنین می توان بررسی کرد که آیا هواپیماهای داخل میدان به درستی ساخته شده اند یا خیر یا اگر به هر نحوی آسیب دیده باشند
[ترجمه ترگمان]همچنین می توان گفت که اگر هواپیماها در داخل زمین به درستی ساخته شده باشند، یا اگر به هر ترتیب آسیب دیده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین می توان گفت که اگر هواپیماها در داخل زمین به درستی ساخته شده باشند، یا اگر به هر ترتیب آسیب دیده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. If backup is on disk, then CROSSCHECK determines whether the header of the file is valid.
[ترجمه گوگل]اگر پشتیبان گیری روی دیسک باشد، CROSSCHECK تعیین می کند که آیا هدر فایل معتبر است یا خیر
[ترجمه ترگمان]اگر پشتیبان در دیسک باشد، پس CROSSCHECK مشخص می کند که آیا سرصفحه پرونده معتبر است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر پشتیبان در دیسک باشد، پس CROSSCHECK مشخص می کند که آیا سرصفحه پرونده معتبر است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. However, one can crosscheck one's own information against the knowledge provided therein and intend to retrieve anything that has been lost over time or in a karmic encounter.
[ترجمه گوگل]با این حال، فرد می تواند اطلاعات خود را با دانش ارائه شده در آن بررسی کند و قصد دارد هر چیزی را که در طول زمان یا در یک برخورد کارمایی گم شده است، بازیابی کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، شخص می تواند اطلاعات خود را در برابر دانش ارائه شده در آن به دست آورد و قصد دارد هر چیزی را که در طول زمان یا در یک برخورد تصادفی از دست رفته است بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، شخص می تواند اطلاعات خود را در برابر دانش ارائه شده در آن به دست آورد و قصد دارد هر چیزی را که در طول زمان یا در یک برخورد تصادفی از دست رفته است بازیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. We have learned as of late to crosscheck all angels transcribing the genetic material on a recurrent basis and change out those whom are failing to do their job in full to compensate for this problem.
[ترجمه گوگل]ما اخیراً یاد گرفتهایم که تمام فرشتگانی را که مواد ژنتیکی را به طور مکرر رونویسی میکنند بررسی کنیم و برای جبران این مشکل، کسانی را که در انجام کامل وظایف خود ناکام هستند، تغییر دهیم
[ترجمه ترگمان]ما از دیر وقت یاد گرفته ایم تا تمامی فرشتگان را روی یک پایه متناوب پیاده کنیم و آن هایی را که موفق به انجام کار خود به طور کامل برای جبران این مشکل هستند را تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از دیر وقت یاد گرفته ایم تا تمامی فرشتگان را روی یک پایه متناوب پیاده کنیم و آن هایی را که موفق به انجام کار خود به طور کامل برای جبران این مشکل هستند را تغییر دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. The Manage Current Backups page is displayed. Click Crosscheck All at the top of the page to crosscheck all files in the RMAN repository.
[ترجمه گوگل]صفحه Manage Current Backups نمایش داده می شود روی Crosscheck All در بالای صفحه کلیک کنید تا همه فایلهای موجود در مخزن RMAN بررسی شوند
[ترجمه ترگمان]مدیریت صفحه Backups فعلی نمایش داده می شود در بالای صفحه کلیک کنید تا همه پرونده ها را در مخزن RMAN ثبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت صفحه Backups فعلی نمایش داده می شود در بالای صفحه کلیک کنید تا همه پرونده ها را در مخزن RMAN ثبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. The Crosscheck All: Specify Job Parameters page is displayed.
[ترجمه گوگل]صفحه Crosscheck All: Specify Job Parameters نمایش داده می شود
[ترجمه ترگمان]The همه موارد: مشخص کردن صفحه Job Parameters نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The همه موارد: مشخص کردن صفحه Job Parameters نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید