1. The crone lifts her wrinkled finger and drops it ominously on the Death card.
[ترجمه گوگل]کرون انگشت چروکیده اش را بلند می کند و به طرز شومی روی کارت مرگ می اندازد
[ترجمه ترگمان]پیرزن با انگشت چروکیده او را بلند می کند و آن را روی کارت مرگ می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This crone will not be hushed up any longer.
[ترجمه گوگل]این کرون دیگر ساکت نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]این پیرزن دیگر ساکت نخواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kant and Crone are the watersheds in the field of human art philosophy.
[ترجمه گوگل]کانت و کرون حوضه های حوزه فلسفه هنر بشری هستند
[ترجمه ترگمان]کانت و کرون، watersheds موجود در زمینه فلسفه هنر انسان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The old crone gabbed all day.
[ترجمه گوگل]تاج قدیمی تمام روز را گاب می کرد
[ترجمه ترگمان]پیرزن گفت: تمام روز، پیرزن خرفت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nearly 000 people crone submitted job applications, Johnson said, and about 220 will staff the store.
[ترجمه گوگل]جانسون گفت که نزدیک به 000 نفر درخواست های شغلی ارسال کردند و حدود 220 نفر در فروشگاه کار خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]جانسون گفت که نزدیک به ۱۰،۰۰۰ نفر درخواست های شغلی خود را ارائه دادند و در حدود ۲۲۰ نفر از کارکنان فروشگاه را استخدام خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You are the Crone; Queen of the world of spirits.
[ترجمه گوگل]تو تاج و تخت هستی ملکه دنیای ارواح
[ترجمه ترگمان]شما the، ملکه دنیای ارواح هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Even if he is a youth of twenty he moves like an ancient crone.
[ترجمه گوگل]حتی اگر او یک جوان بیست ساله باشد، مانند یک تاج باستانی حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]حتی اگر بیست و بیست سال داشته باشد مثل یک عجوزه پیر حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was said jokingly almost, in her grim, Italian, old crone fashion.
[ترجمه گوگل]تقریباً به شوخی و به سبک وحشیانه ایتالیایی و قدیمی او گفته شد
[ترجمه ترگمان]به شوخی، در قیافه عبوس، ایتالیایی، پیر و فرتوت، به شوخی گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You are the third moon aspect as the Hag, Dark Moon, or the Crone.
[ترجمه گوگل]شما سومین جنبه ماه به عنوان Hag، Dark Moon یا Crone هستید
[ترجمه ترگمان]شما سومین جنبه ماه به عنوان the، ماه تاریک، یا کرون هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید